Então, pensei se haveria uma maneira de começar a ver estes edifícios como uma extensão ou expansão da minha arte. | TED | ولذا فكرت، هل هناك طريقة أستطيع من خلالها البدء بالتفكير بشأن هذه المباني كامتداد أو توسع لممارستي الفنية؟ |
Isso não me torna natural ou normal, é apenas uma maneira de descrever as muitas diferenças que existem neste mundo. | TED | هذا لا يجعلني طبيعيّة أو عاديّة، بل هي طريقة من بين عدة طرق لوصف وجودنا في هذا العالم. |
Tinha de imaginar uma maneira de fazer dinheiro mais depressa. | TED | اذا لقد وجدت طريقة الى كسب المال بصورة اسرع |
Achei que era uma maneira de o calar. - E? | Open Subtitles | أعتقد أنه لا يوجد سوي طريق واحد للإنتهاء منه |
E so ha uma maneira de lhe terem feito uma boissa daquelas. | Open Subtitles | هناك طريقه واحده يمكن بها .أن تحصل على ضربه مثل تلك |
Nesta altura, só há uma maneira de responder a essa pergunta. | Open Subtitles | بهذه المرحلة , ثمّة وسيلة واحدة للإجابة على هذا السؤال |
É só uma maneira de juntar créditos para podermos jogar os jogos. | Open Subtitles | فأن هذة طريقةً حتى نحصل على حسابً حتى يمكننا اللعب بالألعاب |
Capitão, é uma maneira de impedir os convidados de entrar. | Open Subtitles | أيها الكابتن , هذة طريقة جيدة لإبقاء الضيوف بالخارج |
Ofereço-te uma maneira de ficares com a casa, pela minha irmã. | Open Subtitles | أنا أقدم لك طريقة للحفاظ علي البيت لأنني أحب أختي. |
Só há uma maneira de lidar com estes cabrões. | Open Subtitles | هناك طريقة واحدة فقط للتعامل مع هؤلاء الأوغاد. |
Roy só há uma maneira de apanharmos o Frank. | Open Subtitles | هناك طريقة واحدة فقط للحصول على ، فرانك؟ |
Tenho que encontrar uma maneira de assinar com o Volare. | Open Subtitles | يا يصلح لابد ان اجد طريقة للتعاقد مع فولار |
Quem me dera que houvesse uma maneira de alterar o passado. | Open Subtitles | اتمنى لو كانت هناك طريقة أو مفتاح ما لتغيير الماضى |
Olhem, só me lembro de uma maneira de sairmos daqui... e é um tiro no escuro. | Open Subtitles | انظرا .. هناك طريق واحد فقط اعتقد انة سوف يخرجنا من هنا لكنة طويل |
Mas só há uma maneira de sair de lá... é descer! Descer! | Open Subtitles | لكن هناك طريق واحد منها وهو الإنحدار يا صغيرتى، الإنحدار |
Só há uma maneira de tratar os homens, tratá-los como se não se importassem. | Open Subtitles | هناك فقط طريقه واحده للتعامل مع الرجال, و هي أن تعامليهم كما لو كنت لا تهتمي بأمرهم |
Como estava a dizer... só há uma maneira de lidar com isto. | Open Subtitles | أكملي حديثك. ثمة وسيلة واحدة للتعامل مع الموقف. |
Descobri uma maneira de matar estas coisas, uma arma biológica. | Open Subtitles | لقد إكتشفتُ طريقةً لقتل هذهِ الأشياء إنَّه سلاحٌ بيولوجي |
Só há uma maneira de tirar os demónios da tua cabeça. | Open Subtitles | ثمّة وسيلة وحيدة لإخراج الشياطين من رأسكَ |
Há apenas uma maneira de descobrir, não está lá. | Open Subtitles | ثمّة سبيل واحد فحسب لاكتشاف ذلك الأمر، أليس كذلك؟ |
Que descobrimos uma maneira de fugir e que todos vão. | Open Subtitles | أننا قد وجدنا طريقاً للخروج و أن الكل سوف يذهب |
Acho que há só uma maneira de resolver a situação. | Open Subtitles | لكن أظن أن هنالك طريقةٌ واحدة لحل هذا الأمر |
Vamos arranjar uma maneira de ser uma família outra vez? | Open Subtitles | دعينا نجد وسيلة ما لكي نصير أسرة مجدداً، حسناً؟ |
Mas arranjei uma maneira de parecer menos... insensível. | Open Subtitles | ولكنني وجدتُ وسيلةً لأجعل الأمر يبدو أقلّ عمقاً |
De lá, vamos achar uma maneira de chegar á Árvore da Vida. | Open Subtitles | لابد أن نذهب للجهه الأخري ومن هناك سنجد مخرج من هنا |
Só há uma maneira de levares uma destas motos. | Open Subtitles | هناك حل واحد فقط إذا اأردت الحصول على إحدى تلك الدراجات |
Na minha opinião, uma maneira de ultrapassar estes guetos culturais é através da arte de contar histórias. | TED | من وجهة نظري, احدى طرق تخطي هذه المعازل الثقافية قد يتحقق من خلال فن الرواية. |
A leitura é uma maneira de reduzir essa distância. | TED | القراءة هي إحدى الطرق لتقريب تلك المسافات. |