A ótima notícia é que isto é uma oportunidade incrível. | TED | وهذا امرٌ ايجابي انه يعني اننا نملك فرصة آخاذة |
Mas pela primeira vez em três décadas desde o início desta epidemia temos uma oportunidade real de controlar o VIH. | TED | ولكن للمرة الاولى خلال ثلاثة عقود من هذا الوباء لدينا فرصة حقيقية للسيطرة على فيروس نقص المناعة البشرية. |
Isto porque os ténis são uma oportunidade de investimento como nenhum outro. | TED | و هذا لأن الأحذية الرياضية فرصة استثمارية عند عدم وجود أخرى. |
Quando surge uma oportunidade atraente para agir, o medo leva-vos à inação, convencendo-vos a observar passivamente a autorrealização das suas profecias. | TED | عندما تواجه فرصة مُلحة بأن تأخذ المبادرة الخوف يهدئك لتتقاعس عن العمل، يغريك بشكل سلبي لتشاهد نبوائته التي ستتحقق. |
Não se apresentou antes uma oportunidade para falarmos em privado. | Open Subtitles | هذه فرصه لأتحدث معاك بانفراد لم تحدث من قبل |
Vamos dar às "start-ups" mais promissoras, independentemente de serem lideradas por homens ou mulheres, uma oportunidade de crescer e prosperar. | TED | دعونا نعطي الشركات الناشئة الواعدة بغض النظر أن كانت مدارة من قبل النساء أو الرجال، فرصة ليكافحوا وينمو |
Afinal de contas se eu tivesse uma oportunidade de me divertir, não deixaria que os vossos problemas me impedissem de ir. | Open Subtitles | أعني، في نهاية الأمر لو كان لديّ فرصة كي أستمتع لم أكن لأدع مشكلة من مشكلاتكم تمنعني من الذهاب |
Dai-me uma oportunidade de me redimir e não mais pecarei. | Open Subtitles | أعطني فرصة لتعويض نفسي وأنا لن أخطئ مرة أخرى |
Camaradas, nós vamos dar a estes prisioneiros... uma oportunidade de se redimirem. | Open Subtitles | أيها الرفاق، نحن سنعطى هؤلاء السجناء فرصة لتعويض ما حدث منهم |
Há dez anos que esperava uma oportunidade destas. Dez anos! | Open Subtitles | عشر سنوات و أنا منتظر فرصة كهذه عشر سنوات |
O Conselho acredita que a ascensão de Apófis representa uma oportunidade única. | Open Subtitles | المجلس الأعلى لديه قناعة أن الثورة ضد أبوفيس تمثل فرصة نادرة |
É o treino, menina. Nunca percas uma oportunidade de comer. | Open Subtitles | انه التدريب يا سيدتي لا تضيع فرصة للطعام أبدا |
Com a segurança tratada, há uma oportunidade para o bando se dedicar ao assunto sério da limpeza e de criar relações. | Open Subtitles | بعد الاهتمام بالجانب الامني فان الوقت يعتبر الآن فرصة للمجموعة لان تقوم بعملها الأكثر أهمية في التزين وبناء العلاقات |
Dá-me só uma oportunidade! Vou mostrar-te. Vou chamar a polícia. | Open Subtitles | فقط اعطني فرصة واحده سوف اريك هذا،سوف استدعي الشرطه |
Só uma oportunidade para fazer as pazes com a Aliança. Só isso. | Open Subtitles | فرصة أخيرة ليتمكن من العودة إلى الحلفاء هذا كل ما أطلبه |
Para mim, era uma oportunidade para o meu maior triunfo. | Open Subtitles | بالنسبة لي فقد كانت فرصة من أجل نصري الكبير |
E tínhamos a certeza de que ela teria uma oportunidade. | Open Subtitles | و كنا متاكدين بان شيئاً ما كان ليعطيها فرصة |
Esperei a minha vida inteira por uma oportunidade destas. | Open Subtitles | لقد انتظرتُ طوال حياتي الحصول على فرصة كهذه |
Tens de dar uma oportunidade para me expressar criativamente. | Open Subtitles | اعطني فرصه ياحبيبتي يجب ان تدعي تعابيري المبدعه |
Mas gostaria que retivessem desta imagem que temos uma oportunidade de lançar uma iniciativa global para a proteção. | TED | ولكن ما أريده من هذه الصورة هو أننا لا زال لدينا الفرصة لنبدأ مبادرة عالمية للحماية |
Por isso quando eu via alguém que vinha de um estado ignorante, via uma oportunidade para eles aprenderem. | TED | لذا، عندما كنتُ أرى أُناساً قادمين من حيثُ يقبع الجهل، كنت أرى فرصةً لهم كي يتعلموا. |
Apresenta-te nessa morada precisamente a essa hora e terás uma oportunidade. | Open Subtitles | كن هناك في الوقت المحدد تماما ً وسوف تحظى بفرصة |
Às vezes um bom médico diz "não", mas o paciente sensível por vezes também rejeita uma oportunidade para ser diagnosticado ou tratado. | TED | وبالتالي، فإن الطبيب الجيد قد يقول لا أحيانًا، ولكن المريض أيضًا قد يرفُض، أحيانًا، فُرصة أن يتم تشخيصه أو علاجه. |
Podíamos usar isso como uma oportunidade para sensibilizarmos a comunidade. | Open Subtitles | لذلك ربما يمكننا استخدام هذا كفرصة للوصول إلى المجتمع. |
Tiveste uma oportunidade de colaborar nisto, e não quiseste. Não te metas. | Open Subtitles | سنحت لك الفرصه في ان تدخل بهذه المسأله , لكنك رفضت |
Com este indivíduo só tens uma oportunidade. | Open Subtitles | مع مثل هؤلاء الاشخاص كل ماتملكة هو طلقة واحدة. |
Nunca tiveste uma oportunidade numa grande estação, mas eu ainda tenho, por isso, preciso que te concentres. | Open Subtitles | ربما أنت أفضل لأنك حصلت على فرصة للعمل في شبكة إعلامية ولكن أظن أنا بحاجة لفرصة لذلك أيضاً لذا أريد حقاً أن أركز |
Vi uma oportunidade, penso que posso ajudar esta cidade. | Open Subtitles | رأيت فرصةَ وفكرت أنها ستخدم هذه البلدة أعلم |
Inicialmente sem êxito, em breve teve uma oportunidade, quando foi nomeado Protetor do Reino, depois de Henrique ter sofrido um desequilíbrio mental. | TED | مع أنه خسر في البداية و لكنه حصل على فرصته سريعًا فقد عُين حاميًا على المملكة بعدما عانى هنري من انهيار عقلي. |
Atravessar a estrada agora é uma oportunidade para expressares a tua sexualidade. | Open Subtitles | باتَ عبورُ الطريق في أيامنا هذه فرصةٌ للتعبير عن حالتك الجنسية |
Temos agora uma oportunidade de começar a aula de segurança na água. | Open Subtitles | الآن عِنْدَنا فرصةُ لبَدْء درسِنا أمانِ الماء |
Não posso falar pelo Ralph, mas tem de lhe dar uma oportunidade. | Open Subtitles | أعني، لا أستطيع أن أتكلم عن رالف أكثر من هنا، ولكن انت يجب إعطاء 'م رصاصة واحدة. |