Nunca é uma visão fácil. É uma parte de ser humano. | Open Subtitles | إنه ليس بمنظر سهل على إنه جزء من كونك بشرياً |
Aposto que há uma parte de ti que quer ser amiga deles. | Open Subtitles | اعتقد ان هناك جزء منك يريد ان يكون علاقة صداقة معهم |
Haverá sempre uma parte de mim aqui em Tottington Hall. | Open Subtitles | سيكون هناك دائماً جزء مني هنا في قصر توتنجتون |
Podiamos destruí-la, mas estariamos a destruir uma parte de nós mesmos. | Open Subtitles | يمكننا أن نهدمها، ولكننا سنهدم معها جزءاً من أنفسنا. |
Apesar de seu prédica e seu ardor... ainda existe uma parte de ti que quer ser algo que não é. | Open Subtitles | معَ كُلِ كلامِك، كَل حَماسِك ما زَالَ هُناكَ جزءٌ مِنك يُريدُ أن يكونَ ما ليسَ ما أنتَ عليه |
uma parte de mim culpa-o por precisar tanto de mim. | Open Subtitles | مازال جزء مني يحتقره لأنه كان بحاجه ماسه إلي |
Há uma parte de mim que queria mesmo que fosse teu. | Open Subtitles | ثمة جزء مني يرغب حقاً أن يكون هذا الطفل ابنك |
Ainda há uma parte de mim que quer explorar o mundo. | Open Subtitles | هناك جزء مني مازال يتمنى أن أن أستكشف العالم أجمع |
Para curar outro requer dar uma parte de si mesmo, e pode-nos destruir, ao longo do tempo. | Open Subtitles | للشفاء يتطلب أخرى إعطاء جزء من الذات، وأنها يمكن أن تدمر واحدة مع مرور الوقت. |
Querias morrer, mas uma parte de ti também queria viver. | Open Subtitles | أردت أن تموت ولكن جزء منك أراد العيش أيضاً |
Não consigo explicar, mas há uma parte de mim, que faz com que me concentre numa pessoa, e isso toma conta de mim. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أشرح ذلك، ولكن هناك جزء مني في رأسي الذي يجعلني أركز على شخصٍ ما وبعد ذلك يأخذ أكثر |
uma parte de mim também queria esquecer que tínhamos acabado. | Open Subtitles | اتوقع ان جزء مني اراد ان ينسى الانفصال ايضا |
Não há uma parte de ti que quer ver o maior buraco do mundo pessoalmente, não apenas na televisão? | Open Subtitles | أقصد .. أليس بداخلك جزء يريد أن يذهب ليرى أكبر حفرة فى العالم؟ ليس فقط على التلفاز؟ |
E agora, não há uma parte de si que está aliviada? | Open Subtitles | الآن ، ألا يوجد جزء منكِ يشعر ببعض الراحة ؟ |
Porém, por baixo disso tudo, há uma parte de cada um de nós que encontra a alegria nas mesmas coisas. | TED | ومع ذلك وراء كل ذلك، هناك جزء من كل منا يجد البهجة في الأشياء نفسها. |
As pessoas partilham uma parte de si mesmas e isso muda tudo. | TED | الناس يشاركون جزء من أنفسهم، وهذا يغير كل شيء. |
Quando ela morreu, também morreu uma parte de mim. | TED | عندما وافتها المنية، مات جزء مني أيضًا. |
Como quer que faça a aba, preciso de uma parte de uma região circular de papel. | TED | إذا لا يهمني كيف أن أصنع الجنيح تحتاج إلى جزء من منطقة الدائرة الورقية |
Não achas que tiveste essa experiência porque uma parte de ti a necessitava? | Open Subtitles | ألم يكن هناك فرصة فى ان يكون لديك هذه الخبرة بسبب أن جزءاً منك أراد ذلك؟ |
uma parte de ti não quer o bebé e quer dizer-lhe para o matar. | Open Subtitles | هناك جزءٌ منكِ لا يريد تلك الطفلة وهذا الجزء يريدكِ أن تشجّعيها على قتلها |
Se tivessem de comer uma parte de uma pessoa para sobreviver, o que comiam? | Open Subtitles | إذا كان عليكم أن تأكلوا جزءً من جسد شخص للبقاء حياً أي جزء ستأكلون ؟ |
Se tivesse sorte, uma parte de mim afastar-se-ia, simplesmente. | Open Subtitles | وإن كنت محظوظًا، كان ينجرف جزءًا مني بعيدًا |
Acho que vai haver sempre uma parte de mim que tem medo, mas ser pai é isso. | Open Subtitles | أعتقد أن جزءً مني سيظل خائف قليلاً لكن هكذا يكون الوالد دائماً |
uma parte de si tem de acreditar que tenho razão. | Open Subtitles | فجزء منك يؤمن أنني على حق |
uma parte de si também me queria. | Open Subtitles | بعض أجزاءك أرادتني أيضا , أعلم هذا |