ويكيبيديا

    "uma parte de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • جزء
        
    • جزءاً
        
    • جزءٌ
        
    • جزءً من
        
    • جزءًا
        
    • أعتقد أن جزءً
        
    • فجزء منك
        
    • بعض أجزاءك
        
    Nunca é uma visão fácil. É uma parte de ser humano. Open Subtitles إنه ليس بمنظر سهل على إنه جزء من كونك بشرياً
    Aposto que há uma parte de ti que quer ser amiga deles. Open Subtitles اعتقد ان هناك جزء منك يريد ان يكون علاقة صداقة معهم
    Haverá sempre uma parte de mim aqui em Tottington Hall. Open Subtitles سيكون هناك دائماً جزء مني هنا في قصر توتنجتون
    Podiamos destruí-la, mas estariamos a destruir uma parte de nós mesmos. Open Subtitles يمكننا أن نهدمها، ولكننا سنهدم معها جزءاً من أنفسنا.
    Apesar de seu prédica e seu ardor... ainda existe uma parte de ti que quer ser algo que não é. Open Subtitles معَ كُلِ كلامِك، كَل حَماسِك ما زَالَ هُناكَ جزءٌ مِنك يُريدُ أن يكونَ ما ليسَ ما أنتَ عليه
    uma parte de mim culpa-o por precisar tanto de mim. Open Subtitles مازال جزء مني يحتقره لأنه كان بحاجه ماسه إلي
    uma parte de mim que queria mesmo que fosse teu. Open Subtitles ثمة جزء مني يرغب حقاً أن يكون هذا الطفل ابنك
    Ainda há uma parte de mim que quer explorar o mundo. Open Subtitles هناك جزء مني مازال يتمنى أن أن أستكشف العالم أجمع
    Para curar outro requer dar uma parte de si mesmo, e pode-nos destruir, ao longo do tempo. Open Subtitles للشفاء يتطلب أخرى إعطاء جزء من الذات، وأنها يمكن أن تدمر واحدة مع مرور الوقت.
    Querias morrer, mas uma parte de ti também queria viver. Open Subtitles أردت أن تموت ولكن جزء منك أراد العيش أيضاً
    Não consigo explicar, mas há uma parte de mim, que faz com que me concentre numa pessoa, e isso toma conta de mim. Open Subtitles لا أستطيع أن أشرح ذلك، ولكن هناك جزء مني في رأسي الذي يجعلني أركز على شخصٍ ما وبعد ذلك يأخذ أكثر
    uma parte de mim também queria esquecer que tínhamos acabado. Open Subtitles اتوقع ان جزء مني اراد ان ينسى الانفصال ايضا
    Não há uma parte de ti que quer ver o maior buraco do mundo pessoalmente, não apenas na televisão? Open Subtitles أقصد .. أليس بداخلك جزء يريد أن يذهب ليرى أكبر حفرة فى العالم؟ ليس فقط على التلفاز؟
    E agora, não há uma parte de si que está aliviada? Open Subtitles الآن ، ألا يوجد جزء منكِ يشعر ببعض الراحة ؟
    Porém, por baixo disso tudo, há uma parte de cada um de nós que encontra a alegria nas mesmas coisas. TED ومع ذلك وراء كل ذلك، هناك جزء من كل منا يجد البهجة في الأشياء نفسها.
    As pessoas partilham uma parte de si mesmas e isso muda tudo. TED الناس يشاركون جزء من أنفسهم، وهذا يغير كل شيء.
    Quando ela morreu, também morreu uma parte de mim. TED عندما وافتها المنية، مات جزء مني أيضًا.
    Como quer que faça a aba, preciso de uma parte de uma região circular de papel. TED إذا لا يهمني كيف أن أصنع الجنيح تحتاج إلى جزء من منطقة الدائرة الورقية
    Não achas que tiveste essa experiência porque uma parte de ti a necessitava? Open Subtitles ألم يكن هناك فرصة فى ان يكون لديك هذه الخبرة بسبب أن جزءاً منك أراد ذلك؟
    uma parte de ti não quer o bebé e quer dizer-lhe para o matar. Open Subtitles هناك جزءٌ منكِ لا يريد تلك الطفلة وهذا الجزء يريدكِ أن تشجّعيها على قتلها
    Se tivessem de comer uma parte de uma pessoa para sobreviver, o que comiam? Open Subtitles إذا كان عليكم أن تأكلوا جزءً من جسد شخص للبقاء حياً أي جزء ستأكلون ؟
    Se tivesse sorte, uma parte de mim afastar-se-ia, simplesmente. Open Subtitles وإن كنت محظوظًا، كان ينجرف جزءًا مني بعيدًا
    Acho que vai haver sempre uma parte de mim que tem medo, mas ser pai é isso. Open Subtitles أعتقد أن جزءً مني سيظل خائف قليلاً لكن هكذا يكون الوالد دائماً
    uma parte de si tem de acreditar que tenho razão. Open Subtitles فجزء منك يؤمن أنني على حق
    uma parte de si também me queria. Open Subtitles بعض أجزاءك أرادتني أيضا , أعلم هذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد