É uma pena que ainda esteja de convalescença, Ogden. | Open Subtitles | اوجدين, من المؤسف أن بعدك خارج من الانفلونزا. |
Acho uma pena que o Gilbert tenha perdido por causa do Moody. | Open Subtitles | أعتقد أنه من المؤسف أن جيلبيرت فقد القدرة على التحكم بمزاجه. |
Escreves bem. É uma pena que tenhas perdido o rock and roll. | Open Subtitles | كتاباتك جيدة جدا من المؤسف أنك أنحرمت من الروك آند رول |
É uma pena que eu não possa usar sua pequena descoberta para convencer a todos da sua galáxia para me seguir. | Open Subtitles | شيء مؤسفُ اننى لا أَستطيعُ استخدام إكتشافكَ الصَغير لإقْناع كُلّ شخصِ في مجرتِكَ لإتّباعي |
Se me permite dizer, é uma pena que não seja judeu. | Open Subtitles | إن أمكنني القول من المؤسف أنّك لست يهوديا |
É uma pena que o vulcão vá destruí-la quando os três sóis se alinharem no Triplo Domingo. | Open Subtitles | انه لمن المؤسف ان البركان سيحطمه عندما تكون الشموس الثلاثة بالتسلسل يوم الأحد بعد المقبل |
Pobrezinha, seria uma pena que ficasse doente durante as férias. | Open Subtitles | أيتها المسكينة سيكون من المؤسف أن تمرضي خلال الإستراحة |
É uma pena que algumas não têm nada melhor para fazer. | Open Subtitles | من المؤسف أن أمثالك ليس لديهم شيئاً أفضل ليفعلوه |
É uma pena que tanta beleza se deixe confundir pela politica. | Open Subtitles | من المؤسف أن واحدة جميلة مثلك تكون متحيرة بالسياسة |
É uma pena que não estará lá para vê-los casados. | Open Subtitles | من المؤسف أنك لن تكون هناك وتراهم يتزوجون |
É uma pena que o tenhas tratado tão mal. Talvez te que convidasse para dançar. | Open Subtitles | من المؤسف أنك كنت سيئة معه قد يطلب منك الرقص. |
É uma pena que só as boas morram novas, não é? | Open Subtitles | هو شيء مؤسفُ فقط الجيدونُ مُتْ صغيراً، أليس كذلك؟ |
É uma pena que não vejas como me ficou a cara, puta! | Open Subtitles | من المؤسف أنّك لم تري وجهي أيّتها السافلة |
É uma pena que a imprensa não cubra o debate, Robert. | Open Subtitles | انه من المؤسف ان الصحافة لم تغطى المؤتمر ,روبرت . |
É uma pena que tenhas esperado pelo fim do liceu para ficares gira. | Open Subtitles | مؤسف أنك إنتظرت حتى بعد الثانوية لتكوني رائعة |
e uma pena que uma verdadeira fusao nunca tenha ocorrido. | Open Subtitles | من العار أن الإندماج الحقيقي لم يحدث بالفعل |
É uma pena que ninguém queira comprar a fábrica. | Open Subtitles | من المؤسف أنه لايوجد من يريد شراء المصنع |
É uma pena que ela não esteja aqui para se defender. | Open Subtitles | صحيح, حسنا, من المؤسف أنها ليست هنا لتدافع عن نفسها |
É uma pena que não vos tenham enforcado. | Open Subtitles | من المؤسف أنهم لم يصدروا حكم الإعدام عليكم |
É uma pena que nós só as tenhamos agora. | Open Subtitles | أنه لمن المؤسف أننا حصلنا عليهم الآن فقط |
É uma pena que estejas de castigo, mas para ser honesta... | Open Subtitles | ,من السيء أن تكون معاقباً ,ولكن لأكون صادقةً |
O que eu ia dizer é que... é uma pena que ele não tenha provado uma sanduíche da tua invenção maravilhosa. | Open Subtitles | لقد جئت فقط لأقول أنه من السيء أنك لم تعد الساندويتش له باختراعك المذهل |
É uma pena que nem todos possam desfrutar dele. | Open Subtitles | إنه لأمر مؤسف أن الجميع لا يتمتع به |