"vêm para" - Traduction Portugais en Arabe

    • تعال إلى
        
    • تعالي إلى
        
    • يأتون إلى
        
    • قادم إلى
        
    • عد إلى
        
    • تأتي إلى
        
    • تعالي الى
        
    • عُد إلى
        
    • تعال إلي
        
    • تعال الى
        
    • قادمة إلى
        
    • قادمون إلى
        
    • تعالوا إلى
        
    • تعالى الى
        
    • قادم الى
        
    Querido, Vem para a cama. Ele não pode estar a falar a sério. Open Subtitles عزيزي ، تعال إلى السرير . لا يمكنه أن يكون جدياً
    saboreia a felicidade.'" Lindo. Vem para a cama. É tarde, vá lá. Open Subtitles جوني، تعال إلى السرير لقد تأخر الوقت، تعال
    Pelo menos, Vem para aqui, onde te posso ver. Open Subtitles أو على الأقل تعالي إلى الداخل لأستطيع رؤيتكِ
    Não se podem satisfazer no mundo exterior, então vêm para aqui. Open Subtitles لايمكنهم أن يستمتعون بها بالعالم الخارجيّ، لذا يأتون إلى هنا.
    Meu Deus. ele Vem para aqui. Não posso olhar. Dá-me um missionário. Open Subtitles يا إلهي, إنّه قادم إلى هُنا لا أحتمل النظر, ناوليني مبشر
    Vem para os meus braços, abraça-me,poderemos nunca mais ter outra noite como esta de sossego. Open Subtitles تعال إلى ذراعاى، ضمينى قريبا، فربما لا نجد مثل هذه الليلة مرة أخرى
    Vem para os meus braços, abraça-me,poderemos nunca mais ter outra noite como esta de sossego. Open Subtitles تعال إلى ذراعاى، ضمينى قريبا، فربما لا نجد مثل هذه الليلة مرة أخرى
    Vem para casa cedo. Temos de falar. Open Subtitles لذا، تعال إلى البيت بأسرع وقت فعلينا التحدّث
    "Se tens mais de 1,50 m e sabes lutar, Vem para Birmingham." Open Subtitles "ان كنت بطول الخمسة أقدام و بإمكانك القتال.. تعال إلى "برامنجهن
    Vem para cá, vou ver o que posso fazer. Open Subtitles حسنًا، تعال إلى هنا سأرى ما بوسعي فعله.
    Bem, então para de falar e Vem para a cama antes que eu adormeça. Open Subtitles إذاً توقف عن الكلام و تعال إلى الفراش قبل أن أغفو
    Vem para casa. Não te vejo há TRÊS SEMANAS. Open Subtitles ‫تعالي إلى المنزل، لم أرك منذ ثلاثة أسابيع
    Porque se te queres divertir, Vem para cá porque isto é divertido. Open Subtitles لأنه إذا أردت أن تحظي بالمرح تعالي إلى هنا ، لأن هذا مرح
    Ó adorada... Vem para o meu coração, Ó adorada Open Subtitles يا حبيبتي تعالي إلى داخل قلبي ، يا حبيبتي
    Há pessoas que vêm para aqui para fugirem, de outras pessoas, problemas financeiros, para se casarem. Open Subtitles الناس يأتون إلى هنا ليبعدوا من أشخاص آخرين من مشاكل مالية ليتزوجوا
    Ele Vem para os EUA gravar no Verão. Open Subtitles هل تعلم أنه قادم إلى أمريكا في هذا الصيف لتسجيل أحد ألحانه
    Eu nunca te liguei para dizer "Vem para casa." Open Subtitles انا لم اتصل بك ابدا لاقول لك عد إلى المنزل
    Uma refugiada Vem para este país, grávida, pobre, sozinha, e uma geração depois o filho é o Presidente. Open Subtitles لاجئة تأتي إلى هذا البلد، حامل، فقيرة و وحيدة و في الجيل التالي يُصبح ابنها الرئيس
    Vem para cá e não voltarás a sentir isso. Open Subtitles تعالي الى هنا ولن تشعري بذلك مجدداً
    Vem para este lado. Open Subtitles نحن نعيش فى الواقع عُد إلى جانبنا الواقعى
    Vem para onde não há mentiras, segredos, palavras. Open Subtitles تعال إلي حيث لا توجد أكاذييب و لا أسرار و لا كلمات
    Tu estavas com raparigas lá. Aqui, tu estás.. Vem para casa. Não, não, não. Open Subtitles .لقد كنت مع الفتيات هناك ها انت ذا تعال الى منزلك
    Segundo problema, o voo charter não Vem para cá, vai para um local chamado Delgado. Open Subtitles المشكلة الثانية هي أن رحلة الطيران الخاصة تلك ليست قادمة إلى هنا إنها ذاهبة إلى مكان ما يدعى ديلجادو
    Em todo o caso, Aditya e vocé vêm para Alibaug, não? Open Subtitles على أي حال، أديتيا ولك قادمون إلى مدينة Alibaug، ليست لك؟
    Se alguém se perder Vem para este ponto. Open Subtitles إذا ضاع أحدكم فقط تعالوا إلى هنا إلى السيدة ذات الرداء الأحمر
    Vem para a mesa. As crianças vão apagar as velas. Open Subtitles تعالى الى الطاولة الأولاد على وشك ان يطفئوا الشمع
    O Norbit escapou e Vem para cá. Vamos! Open Subtitles نوربت هرب , انه قادم الى هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus