"vaga" - Traduction Portugais en Arabe

    • وظيفة
        
    • الموجة
        
    • شاغر
        
    • الوظيفة
        
    • مبهمة
        
    • غامضة
        
    • موجة
        
    • مكاناً
        
    • غامض
        
    • المنصب
        
    • الشاغر
        
    • إفتتاح
        
    • افتتاح
        
    • مبهم
        
    • مساحة
        
    Candidatar-me-ei a uma vaga de Verão na firma dele. Open Subtitles سأقدم طلباً للحصول على وظيفة صيفية في شركته
    E é por isso que devo desembarcar na primeira vaga. Open Subtitles و لهذا لابد أن أذهب مع الموجة الأولى للهجوم
    Eu queria ir para o Kansas, mas não havia vaga. Open Subtitles خياري الأول كان كانساس لكن لم يكن هناك شاغر
    Estava a pensar se poderia dar-me mais alguns detalhes sobre a vaga. Open Subtitles كنت أتسائل إن كان يمكنكِ إخباري بتفاصيل أكثر حول الوظيفة الشاغرة
    São escritas de forma generalizada e deliberadamente vaga, que podem ser aplicadas a qualquer um, apresentando grandes discordâncias entre si. Open Subtitles إنها كُتبت بطريقة مبهمة وعامة لتصلح أن تكون لكل الناس ومختلفة ومتنوعة
    Parece que tenho apenas... uma vaga recordação de uma compulsão de me injectar com uma substância estranha. Open Subtitles يبدو لي أن لديهم فقط ذكرى غامضة من تذكر لإكراه لحقن نفسي مع مادة غريبة.
    Ele quer que esta vaga de crimes termine já. Open Subtitles إنه يريد موجة الجريمة هذه أن تتوقف فوراً
    Podemos fazer alguns telefonemas, para ver se encontramos alguma vaga. Open Subtitles ربما يمكننا إجراء بعض المكالمات ونجد لك مكاناً هناك
    Não vejo vagas em Cirurgia nem em Neurologia, mas sei que há uma vaga na equipa rotativa. Open Subtitles لا أرى فرصة بالجراحي أو العصبي بالوقت الراهن، لكنّي أعرف مكان يبحث لمليء وظيفة حرة.
    O Sensenbrink diz que é temporário, até abrir uma vaga na redacção. Open Subtitles سنسنبيرك قال انها وظيفة مؤقتة الى ان يتم افتتاح قسم جديد
    Poderá haver uma vaga em breve para Comandante de Batalhão. Open Subtitles ربّما ستوجد وظيفة قائد فرقة متاحة في القريب العاجل
    Porque é que a primeira vaga nos deixou para trás? Open Subtitles لماذا في الموجة الأولى , فقط تركونا خلفهم ؟
    Isto é apenas a primeira vaga de direitos diplomáticos concedidos aos Visitantes. Open Subtitles هذه هى فقط الموجة الأولى من التأشيرات الدبلوماسية التى صدرت للزوار.
    Com o casamento da Victoria, há uma vaga para pivô. Open Subtitles بما ان فيكتوريا ستتزوج, .هنالك شاغر على الطاولة الرئيسية
    A questão é que temos uma vaga, se quiseres. Open Subtitles المغزى هو لدينا شاغر اذا اردته, الكرسي الكبير
    Não sei o que dizer, a vaga já está ocupada. Open Subtitles لا أدري ماذا أقول لك. لكن أخذ غيرك الوظيفة.
    E se tem a mais vaga idéia do talento que é preciso ter para liderar uma equipe de cirurgiões. Open Subtitles إذا كان لديك فكرة مبهمة لكيفية شخص موهوب أن يكون لقيادة الفريق الجراحي.
    A informação que temos até ao momento é vaga, mas parece que um homem tomou o controlo do Nativo Hotel. Open Subtitles المعلومات التي لدينا حالياً غامضة و لكن يبدو أن هناك رجل سيطر على فندق ناتيفو
    Voltarão a ser teus no fim da vaga de crimes. Open Subtitles يمكنكم أن تسترجعوهم مرة أخرى في نهاية موجة الجريمة
    Não quis perder as inscrições. Quero guardar uma vaga. Open Subtitles لم أرد أن أفوت التسجيل لقد أردت أن أحجز لي مكاناً في الوظيفة
    Mas se é só uma vaga inclinação, um sonetozito mata-o. Open Subtitles لكن إن كان مجرد إعجاب غامض فستقتله قصيدة واحدة
    Mal haja uma vaga, eu entro. Os benefícios säo óptimos. Open Subtitles حالما تسنح الفرصة، سآخذ المنصب فورا العوائد مجزية فعلا
    Falei com a rainha e a vaga é tua. Open Subtitles لقد تحدثتُ إلى المـّلكة و المنصبّ الشاغر هو لك
    Puseste-os a serem fadinhas quando havia vaga para o gravador de vídeo? Open Subtitles جَعلتَهم الجنّياتَ عندما كان هناك إفتتاح في المسجلِ؟
    Alguma vez acordou, com uma vaga sensação de desconforto? Open Subtitles هل أستيقضت من قبل وتشعر بشعورٍ مبهم بالقلق؟
    Daqui a pouco vai oferecer-me uma nova vaga no estacionamento. Open Subtitles دفع معتبر عرضك التالي سيكون مساحة موقف سيارات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus