"vamos fazer um" - Traduction Portugais en Arabe

    • لنأخذ
        
    • لنعقد
        
    • سنقوم بعمل
        
    • لنقوم بعمل
        
    • سنجري
        
    • دعونا نأخذ
        
    • دعونا تشغيل
        
    • سنعد
        
    • سنعقد
        
    • سنأخذ استراحة
        
    • سوف أعقد
        
    • لننجب
        
    • نحن ذاهبون في
        
    • نحن سَنَعمَلُ
        
    • نحن نصور
        
    Vamos fazer um intervalo e descobrir se podemos resolver estas dificuldades técnicas. Open Subtitles لنأخذ فاصلاً إعلانياً ونرى إذا كان بوسعنا إصلاح هذه المشاكل التقنية
    Está bem, Vamos fazer um acordo. Open Subtitles حسناً، حسناً، دعنا لنعقد اتفاقاً سأبدأ بقول
    Vamos fazer um raio-X ao peito para ter a certeza. Open Subtitles سنقوم بعمل مسح بالاشعة السينية على صدره حتى نتأكد
    Vamos fazer um sacrifício à antiga pelo êxito de Glabrus. Open Subtitles لنقوم بعمل أُضحية على الموضة القديمة لنجاح جلابروس
    Vamos fazer um ECG e um exame Sestamibi. Open Subtitles سنجري رسماً تخطيطيّاً للقلب ومسحاً بالنظائر المشعة
    Vamos fazer um intervalo rápido e voltamos já a seguir. Open Subtitles دعونا نأخذ إستراحة إعلانية صغير و سنعود إليكم
    Então Vamos fazer um passeio por esta fábrica de carvão limpo de última geração. TED إذاً لنأخذ جولة في منشأة فحم نظيف على أحدث طراز.
    Portanto Vamos fazer um passeio de amigável até essa quinta e assim conhecemo-nos uns aos outros. Open Subtitles لذا، لنأخذ رحلة جميلة لتلك المزرعة ونتعرف على بعضنا
    Vamos fazer um intervalo e seguir revemos o programa de curso. Open Subtitles لنأخذ فرصة أستراحة و من ثم بعدها نعودّ إلى سياق موضوعنا الدراسيّ
    Vamos fazer um acordo. Você fica rico, ficamos felizes. Open Subtitles لنعقد الصفقه,تصبح غنيا,كل الاشخاص يصبحون سعداء
    Vamos fazer um acordo pelos produtos químicos e eles vão-se embora. Open Subtitles لنعقد صفقةً لأجل المواد الكيميائيّة، وجميعنا نخرج سعيدين. حسنٌ.
    Vamos fazer um remix. Podem dar-me a batida? Open Subtitles سنقوم بعمل ريمكس هل بالإمكان أن تعطيني إيقاع؟
    Certo, visto que há aqui muitos de vós, para poupar tempo, Vamos fazer um grupo de cântico de uma das minhas músicas favoritas. Open Subtitles حسناً، بما أنّ هناك الكثيرين منكم من أجل اختبارات الأداء، ولتوفير الوقت، سنقوم بعمل مجموعة غناء لغناء أكثر الأغاني المفضّلة لدي
    - Vamos fazer um exercício de reflexão. Open Subtitles اذاً لنقوم بعمل تمرين المحاكاة
    Vamos fazer exame de sangue, se der tudo certo, Vamos fazer um ultra-som. Open Subtitles حسناً ، سنجري فحصاً للدم ومن ثمّ إذا لم يكن هناك خطب ما سنجري فحصاً بالأشعة المقطعيّة
    Vamos fazer um pequeno intervalo. Open Subtitles دعونا نأخذ استراحة قصيرة.
    Muito bem, Vamos fazer um espectograma de massa a isso. Open Subtitles كل الحق، دعونا تشغيل على المواصفات الشامل على ذلك.
    Queria saber se acha que Vamos fazer um assado no forno. Open Subtitles كنت اتساءل اتظنين اننا سنعد طاجنا ؟
    Se o conseguir, Vamos fazer um acordo. Open Subtitles إفعل ذلك و سنعقد صفقة اتفقنا ؟
    Vamos fazer um almoço prolongado ou quê? Open Subtitles سنأخذ استراحة غداء طويلة أم ماذا ؟
    Não está de acordo? Vamos fazer um trato. Muito bem. Open Subtitles لو اعتقدتى أنكِ لن تشعرين بالتحسن سوف أعقد معكِ إتفاقاً
    "Olá, querido. Vamos fazer um casalinho de crianças esquizofrénicas." Open Subtitles لننجب بعض الأطفال المصابين بانفصام الشخصية
    Vamos fazer um trabalho. Direi o que fazer na altura certa. Open Subtitles نحن ذاهبون في مهمة سأخبرك عندما يحين الوقت
    Vamos fazer um espectáculo para vocês na mesma. Open Subtitles نحن سَنَعمَلُ معرض لَك على أية حال.
    Pessoal, Vamos fazer um vídeo para o Cliff e para a Cydney. O que é que querem dizer? Open Subtitles شباب، نحن نصور للحفلة ماذا تريدون أن تقولوا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus