"vamos parar" - Traduction Portugais en Arabe

    • نتوقف
        
    • سنتوقف
        
    • سنوقف
        
    • نتوقّف
        
    • سنتوقّف
        
    • لنوقف
        
    • لنتوقف
        
    • فلنوقف
        
    • دعينا نوقف
        
    • دعنا نوقف
        
    • دعنا نَتوقّفُ
        
    • سوف نوقف
        
    • لنكفّ عن
        
    • لنتوقّف
        
    • هل سنمكث
        
    vamos parar e pensar um pouco sobre os benefícios económicos ou outros. TED دعونا نتوقف ونفكر بهذا .. وبالمردود الاقتصادي عن أمر كهذا ..
    Estou no paraíso dos "geeks". vamos parar aqui um segundo. TED أنا في سماء الهوس. نحن سوف نتوقف بعد ثواني.
    vamos parar aqui. O Traveller quer cumprimentar a multidão. Open Subtitles سنتوقف هنا الزائر يريد أن يقف مع الجمهور
    vamos parar de fugir e acharemos um lugar para viver. Open Subtitles سنتوقف عن الهرب ونجد مكان دائم نحيا به ..
    Se vamos parar com a propagação do VIH ainda na nossa vida, então essa é a mudança por que precisamos de passar. TED لو اننا سنوقف زحف فيروس نقص المناعة البشرية في حياتنا اذن ، هذا هو التغيير الذي نريد ان ننشره
    vamos parar para eu dar de comer ao cão. Se um querido. Open Subtitles دعنا نتوقّف حتى يمكنّني أن أطعـم الكلب، عـزيزي
    Não vamos parar para apanhar amoras e caçar faisões. Open Subtitles استمع، لن نتوقف لالتقاط التوت الأسود وصيد الطيور
    Não vamos parar em pensões com camas e comida quente na mesa. Open Subtitles لست طفلة. لن نتوقف عند الفنادق حيث السرائر الدافئة والطعام الشهي.
    No mínimo, vamos parar de fingir um com o outro. Open Subtitles على أقل القليل دعنا نتوقف عن التظاهر أمام بعضنا
    vamos parar, na verdade. O médico finalmente deu-me autorização para voar. Open Subtitles سوف نتوقف في الواقع سمح لي الطبيب أخيرا بالسفر جوا
    vamos parar e pensar nisto por momentos, porque é um ponto muito importante. TED دعونا نتوقف ونفكر في هذا لمدة دقيقة، لأنها نقطة هامة جدا.
    vamos parar por um momento e deixar algo bem claro. TED لذا دعونا نتوقف للحظة الآن لتوضيح شيء ما.
    vamos parar na próxima vila e enviar os nossos curriculums Open Subtitles سنتوقف عند أقرب بلدة ونرسل سيرنا الذاتية بالبريد
    Almirante, vamos parar o ataque em qualquer ponto Open Subtitles أيها الأميرال، هل سنتوقف عن الهجوم في نقطة ما
    Nós vamos parar e comprar peixe como da última vez? Não, mãe, vamos. Open Subtitles هل سنتوقف و نشتري سمك مثلما فعلنا المرة الماضية ؟
    E a caminho, vamos parar no Sector 16 para entregar equipamento a cientistas que trabalham lá. Open Subtitles وفي طريقنا سنتوقف في القطاع 16 سنسلم معداتنا للعلماء الذين يعملون هناك
    A partir de agora vamos parar esta operação até que a investigação seja concluída. Open Subtitles ابتداء ما الأن , سنوقف هذه العمليه حتى انتهاء التحقيقات
    Pai, onde vamos? Nós vamos parar este raio de funeral! Open Subtitles إلى أين نحن ذاهبون يا أبي- سنوقف الجنازة اللعينة-
    Muito bem, vamos parar aqui por um minuto e falar em geral sobre os teus sentimentos em relação às mulheres. Open Subtitles حسناً دعنا نتوقّف هنا لدقيقة ونتحدث عموما حول مشاعرك نحو النساء
    vamos parar aqui. Muito escuro para ir mais longe por hoje. Open Subtitles سنتوقّف هنا، النظاق مُظلم جدًا عن المُضيّ.
    vamos parar com este carrossel de divertimento. Estou tonto. Open Subtitles لنوقف دوّامة المرح المجنونة هذه فأنا مشوّش
    vamos parar de andar às voltas. Precisamos de encarar isto de frente. Open Subtitles لنتوقف عن وخز هذا من الجوانب علينا مواجهة هذه المشكلة مباشرة
    Ok, ele já provou o que queria. vamos parar isto. Open Subtitles حسناً ، أعتقد أنه قد فهم الأمر فلنوقف هذا
    Portanto, vamos parar de pensar na operação e vamos encontrá-lo. Open Subtitles لذا دعينا نوقف التخمينات حول العملية ونعثر عليه
    vamos parar de falar sobre isto e deitar mãos ao trabalho. Open Subtitles إذن دعنا نوقف الثرثرة عن هذا ونسرع للعمل
    vamos parar antes que alguém faça queixa. Open Subtitles دعنا نَتوقّفُ قَبْلَ أَنْ يبلغُ شخص ما عننا.
    Nós vamos parar esta coisa, antes que alguém mais se fira. Open Subtitles سوف نوقف هذا الشيء، أنت وأنا قبل أن يصاب أحد آخر،
    vamos parar enquanto estamos à frente, está bem? Open Subtitles لنكفّ عن التشاؤم بينما نحن في المقدّمة، حسناً؟
    vamos parar com a conversa da treta. Open Subtitles لنتوقّف عن الحديث.
    vamos parar com esta conversa sobre o meu tamanho? Open Subtitles هل سنمكث هنا طوال الوقت لنتحدث عن كل شيئ كبير لدى؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus