"vaso" - Traduction Portugais en Arabe

    • زهرية
        
    • المزهرية
        
    • الوعاء
        
    • الأوعية
        
    • المرحاض
        
    • الزجاجة
        
    • فازة
        
    • أصيص
        
    • الزهريه
        
    • بوعاء
        
    • الأوردة
        
    • وعاءً
        
    • مزهرية
        
    • بمزهرية
        
    • وعاء
        
    Comprei um vaso lá no ano passado com uma das suas empregadas. Open Subtitles اشتريت زهرية من هناك فى العام الماضى من احد العاملين لديك
    Eu disse, "Eh lá, pá" e ele atirou-me um vaso de flores à cabeça. Mas era fixe. Open Subtitles قلت , ويحك يا رجل , ثم ألقى علي زهرية و لكنه كان هذا رائعا
    O pai está mesmo disposto a dar-me o vaso? Open Subtitles هل ينوّي أبي حقًا إعطاء هذه المزهرية لي؟
    Por que não pomos esse vaso novo na mesa de café? Open Subtitles ماذا لو جربنا تلك المزهرية الجديدة على منضدة القهوة ؟
    Vamos injetar nanopartículas no vaso sanguíneo e ver como viajam através da corrente sanguínea até ao tumor. TED سوف نقوم بحقن جزيئات النانو في الوعاء الدموي ومراقبة كيف تنتقل من مجرى الدم إلى الورم.
    As células falciformes acumulam-se, por vezes bloqueando o vaso totalmente. TED تتمزق الخلايا المنجليّة وتتراكم– ويمكنها في بعض الأحيان أن تسدّ الأوعية الدمويّة كليًّا.
    Olhe o tipo morto com a cabeça no vaso. vaso. Open Subtitles انظر الى رأس الضحية و كيف وضعها في المرحاض
    Pode encontrar um vaso para elas? Open Subtitles هل يمكنك إيجاد زهرية لهذا الورد؟ سوف أعود لاحقا
    Não é muito diferente de partir um vaso ou uma tigela. Open Subtitles هو لَيسَ على خلاف مَكْسُورةِ a زهرية أَو a طاسة.
    Acho que os lírios precisam dum vaso próprio. Open Subtitles أعتقد أن زهور الزنبق بحاجة إلى زهرية خاصّة بها إن قمتِ بتعيينه،
    Acertou em cheio. Mas pode me chamar de oráculo. - E cuidado com o vaso. Open Subtitles و لكن يمكنكي أن تدعينني أوراكل و لا تقلقي بشأن تلك المزهرية
    O que quer dizer esta escrita no fundo do vaso? Open Subtitles ماذا تقول الكتابة الصغيرة في قاع المزهرية ؟
    Para onde quer que nos virássemos, a Katy estava lá, no cheiro do recém-apanhado alecrim na cozinha, nos tomates do quintal, no vaso de flores à janela. Open Subtitles في كل مكان تستدير كاتي تكون هناك هناك رائحة شهية في المطبخ الطماطم من الحديقة الأزهار في المزهرية
    Quando o virei, descobri uma impressão digital humana deixada por quem fez o vaso. TED عندما قمت بقلبه، وجدت بصمة إبهام إنسان تعود للشخص نفسه الذي صنع هذا الوعاء.
    nos tecidos privados de oxigénio. A localização do vaso obstruído determina os sintomas específicos sofridos. TED إنّ موقع الوعاء الدموي المسدود يحدّد نوع الأعراض التي يعاني منها المريض.
    Um vaso sanguíneo é feito de dois tipos diferentes de células. TED الوعاء الدموي مكون من نوعين مختلفين من الخلايا.
    Na Primavera, tive uma minúscula convulsäo num vaso sanguíneo. Open Subtitles فى الربيع الماضى أصابنى تشنج صغير فى أحد الأوعية الدموية الصغيرة
    Tu fazes yoga com um tipo, atiras quatro anos de casamento pelo vaso, e eu que sou cruel? Open Subtitles مارست اليوجا مع شخص ما ... ورميت أربع سنين من الزواج في المرحاض وأنا الشخص القاسي
    Sim, um antigo encantador enfiou a demônia no vaso por não casar com ele. Open Subtitles أجل ، مصدر قديم حجز المشعوذة في الزجاجة لأنها رفضت الزواج به
    Bem vindos ao Leilão da Sociedade Histórica, o nosso primeiro objecto um vaso de ouro do século 17, Open Subtitles مرحبا بكم في المزاد التاريخي. القطعة الاولى فازة من القرن السابع عشر
    Então, pedi a um polícia que verificasse se o Abed ainda vivia na mesma cidade. Desta vez, fui com um vaso de rosas amarelas no banco de trás do carro, quando, de repente, achei que as flores eram uma oferta ridícula. TED وهكذا وجدت شرطياً أكد لي أن عابد لا يزال حياً في مكان ما في البلدة نفسها وكنت أقود إلى هناك الآن مع وردة صفراء في أصيص في المقعد الخلفي حينها بدا لي فجأة أن الزهور بادرة سخيفة.
    - Um vaso. Esta é a jarra em que a Tess vai colocar as flores que o George lhe trouxer, só porque lhe apeteceu. Open Subtitles هذه هي الزهريه التي سوف تأخذها تس و جورج سيحضر لها الزهور
    Ele também fez com que eu fosse seriamente magoado por um vaso de plantas. Open Subtitles و إنه أيضاً تسبب لي بإصابة بالغة بوعاء نبات
    Continua a desbridar o tecido desvitalizado e repara o vaso. Open Subtitles تنضير واصل حسناً, المتضررة الأوردة وأصلح الميّت, النسيج
    - Porque não faz num vaso, como o Fry! Open Subtitles -لماذا لا تستعمل وعاءً نباتياً مثل (فراي )
    - Sim, deixo-a no vaso ao pé da porta. Porque é que não atendeste? Open Subtitles أجل تركته في مزهرية عند الباب لماذا لم تردي ؟
    Quase como se fosses atingido por um vaso ou algo parecido. Open Subtitles تقريباً ، كأنك ضُرِبت بمزهرية أو شيء ما
    Eu não estou a dizer que devem plantar um prado de canábis, mas um vaso num prado. TED لذلك أنا لا أقول أنه يجب زرع مرج من وعاء ، ولكن وعاء في مرج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus