"vim para" - Traduction Portugais en Arabe

    • أتيت إلى
        
    • أتيتُ إلى
        
    • جئتُ إلى
        
    • اتيت الى
        
    • جئت الى
        
    • لقد جئت إلى
        
    • أتيت الى
        
    • لقد أتيت
        
    • جئت لكي
        
    • آتي إلى
        
    • انتقلت الى
        
    • عدت إلى
        
    • جئت كي
        
    • قدمت إلى
        
    • آتي هنا
        
    vim para aqui numa máquina do tempo que está no museu. Open Subtitles أتيت إلى هنا في آلة الزمن تلك التي في المتحف
    ´Vim para a cidade para ser uma estrela. -Estou disposta a tudo. Open Subtitles أتيت إلى المدين الكبيرة لأصبح نجمة سأفعل أي شيء لتحقيق ذلك
    Desde da primeira vez que vim para Oz que encontrei família. Open Subtitles منذُ أن أتيتُ إلى سجنِ أوز أولَ مَرة اكتشفتُ العائِلَة
    vim para aqui à procura de uma nova vida, mas parece-me que nunca conseguimos fugir aos erros do passado. Open Subtitles جئتُ إلى هنا بحثاً عن حياة جديدة، لكن يبدو لي لا يمكنك الهروب أبداً من أخطاء ماضيك.
    Mas tenho de lhe dizer, quando vim para casa e encontrei-o a ler um livro, quase que me deu um ataque cardíaco. Open Subtitles ولكنى اريد ان اقول لكى اننى عندما اتيت الى المنزل ورأيتة يقرأ كتابا لقد كان ذلك كفيلا بأصابتى بصدمة قلبية
    Hoje vim para casa mais cedo. Não estavas cá. Open Subtitles جئت الى المنزل مبكرا اليوم لم تكونى موجوده
    vim para revelar o filme. Não preciso de sermões. Open Subtitles لقد جئت إلى هنا من أجل الحصول على أفلامي فحسب، ليس لتلقي مـُحاضرة يا رجل
    vim para cá sozinha para fugir de Oregon. Open Subtitles أتيت الى هنا بمفردي لأهرب من موطني في اوريجون
    vim para cá porque achava que estava a construir uma comunidade. Open Subtitles لقد أتيت إلى هنا لأني ظننت أني أقوم ببناء مجتمع
    Quando vim para cá, só pensava em vingar-me e ganhar dinheiro. Open Subtitles أتيت إلى هنا، وكان كل شيء عن الثأر، وربح المال.
    vim para este lugar determinado a fazer o mesmo. Open Subtitles أتيت إلى هذا المكان عازماً على فعل المثل
    Sabes porque vim para cá e comecei a minha carreira? Open Subtitles تعرف لما أتيت إلى هنا أساسا وبدأت بمسيرتي المهنية؟
    Eu tinha quase a idade dele quando vim para cá com minha família. Open Subtitles بالكاد كنتُ بعمره عندما أتيتُ إلى هنا مع عائلتي
    vim para cá, para algum sítio onde pensei que pudesse receber ajuda e não a estou a encontrar. Open Subtitles أتيتُ إلى هنا، حيث اعتقدتُ أنّي سأحصل على المساعدة ولا أجدها
    Ouve, não saí da cidade e vim para a festa. Open Subtitles اسمعي, لم أُغادِر البلدة و لقد جئتُ إلى الحفلة
    vim para cá em 1924, senhor. Não sei mais nada sobre a Itália. Open Subtitles انا اتيت الى هنا عام 1924 , سيدى انا لم اعد اعرف اى شئ عن ايطاليا
    Quando vim para esta cidade procurar um homem, não contava contigo. Open Subtitles عندما جئت الى هنا للبح عن رجل لم أكن أعتمد عليك
    Sim, bem, eu vim para aqui o mais depressa possível. Open Subtitles ليكن , حسناً ، لقد جئت إلى هنا بأسرع ما يمكنني
    Eu vim para cá em Janeiro, tu vieste em finais de Maio. Open Subtitles أنا أتيت الى هنا في شهر كانون الثاني وانت جئت بنهاية شهر أيار
    vim para negociar, não para admirar a colecção dele. Open Subtitles لقد أتيت للمقايضة ليس من أجل مشاهدة مقتنياته
    Eu vim para me despedir e para te desejar sorte. Open Subtitles لقد جئت لكي أودعك و أتمنى لك حظا طيبا
    Eu não vim para dizer que sou uma boa pessoa. Open Subtitles أنا لم آتي إلى هنا لأخبركِ بأنني شخص جيد
    Quando vim para cá, tinha um problema com o Michael a ressonar. Open Subtitles عندما انتقلت الى هنا كنت اعانى من شخير مايكل
    Quando vim para casa, contei isto ao meu marido e ele não ficou nada contente, bem pelo contrário. Open Subtitles عندما عدت إلى المنزل أخبرت زوجى فـى المساء بما جـرى وعندما سمع لم يتحامل على ولم يرفض ما قلت
    Na verdade, vim para te convidar à nossa aldeia. Open Subtitles في الواقع اني جئت كي ادعوك الى قريتي
    Eu vim para cá quando tinha a vossa idade. Open Subtitles لقد قدمت إلى هنا عندما كنت بعمركما تقريبا
    Só lhe queria dizer que não vim para cá a tentar salvar ninguém. Open Subtitles أردت أن أقول لك هذا فقط أنا لم آتي هنا لأنقاذ أحد أنا أم عزباء بحاجة لعمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus