"Temos que tornar ilegal toda esta violência contra os pobres". | TED | يجب علينا جعل كل العنف ضد الفقراء غير شرعي. |
A Casa Branca preocupa-se com a violência contra os muçulmanos? | Open Subtitles | هل البيت الأبيض مهتم إزاء تصاعد العنف ضد المسلمين؟ |
É uma equação que resulta na violência contra as mulheres. | TED | نحن نرى ذلك كمعادلة تساوي العنف ضد النساء . |
Tenho feito parte do movimento social que tem trabalhado para acabar com a violência contra mulheres e crianças. | TED | كنت جزأ من حركة اجتماعية . و التي كانت تعمل من اجل انهاء العنف ضد النساء و الاطفال |
Já vimos que a propagação de mentiras no WhatsApp e noutros mensageiros "online" resultou em violência contra minorias étnicas. | TED | لقد رأينا أكاذيبًا تنتشر عبر واتساب وخدمات الرسائل الفورية الأخرى مؤديةً إلى حملات عنف ضد الأقليات العِرقية. |
"Como é que conseguimos por os homens a falar sobre "a violência contra mulheres e raparigas?" | TED | كيف لنا ان نجعل الرجال يتكلمون عن العنف ضد النساء و البنات |
Honestamente, quando falamos da violência contra os pobres, por vezes, é da maneira mais esquisita. | TED | وبصراحة، عندما نتكلم عن العنف ضد الفقراء، أحيانًا يكون الحديث بأغرب الطرق. |
E não será verdade que o denominador comum entre eles é terem advogado a violência contra o governo? | Open Subtitles | وهذا ليس صحيحا العامل المشترك مع هؤلاء الأشخاص هو أنهم دعوا إلى العنف ضد حكومة جنوب أفريقيا |
Nunca tinha percebido, mas o Itchy Scratchy envia a mensagem que a violência contra animais é divertida. | Open Subtitles | لم أدرك ذلك من قبل ..لكن هذا الكرتون يرسل رسائل بأن العنف ضد الحيوانات أمر مسلٍ |
Então admite ter um passado de violência contra as mulheres! | Open Subtitles | اذا أنت تعترف أنك لديك تاريخ من العنف ضد النساء ؟ |
Aqueles que criaram violência contra os outros... vão ferver para sempre no sangue que derramaram. | Open Subtitles | للذين قاموا بإستخدام العنف ضد الآخرين يغلون إلى الأبد في الدم الذي أراقوه |
Ele cometeu um indescritível acto de violência contra o seu pai e devorou os seus próprios filhos. | Open Subtitles | إقترف أفعالاً لا توصف من العنف ضد أبيه و افترسَ أطفاله |
É uma representação da cultura patriarcal pós-colonial que encoraja a violência contra as mulheres. | Open Subtitles | إنه تمثيل للبطريركية ثقافة ما بعد الإستمار والتى تُشجع على العنف ضد المرأة |
Pode acicatar violência contra homens e mulheres inocentes, destruir famílias, alimentar medos imaginários contra "o outro". | Open Subtitles | أستطيع مواجهة العنف ضد النساء والأطفال تدمير العائلات ضرب رعب تخيلي ضد الآخرين |
Eu falo contra a violência, contra o terrorismo. | TED | انا اتكلم ضد العنف ,ضد الارهاب |
E um amigo meu puxou-me de parte e disse-me: "Queres que os homens falem de violência contra mulheres e crianças. "Os homens não falam." | TED | و صديق ذكر اخذني جانبا و قال لي " تريدين ان يتكلم الرجال عن العنف ضد النساء و البنات . الرجال لا يتكلمون " |
Há a violência da polícia contra os afro-americanos e há a violência contra as mulheres, duas questões de que se tem falado muito ultimamente. | TED | قضية عنف رجال الشرطة تجاه الأمريكيين من أصول إفريقية، والقضية الأخرى حول العنف ضد النساء، تعتبر هاتان القضيتان الأكثر مناقشة مؤخرًا. |
Então, aos 21 anos, tornei-me uma cineasta de documentários, virando a minha câmara para comunidades marginalizadas nas linhas de frente em zonas de guerra. Acabei por voltar para o Paquistão onde eu queria documentar a violência contra as mulheres. | TED | لذا وفي عمر 21 أصبحت صانعة أفلام وثائقية أجول بكاميرتي عبر المجتمعات المهمشة وأمام حدود مناطق الحروب في النهاية عدت لموطني باكستان حيث أردت توثيق العنف ضد النساء |
Ocupa o cargo desde 2008 e abriu um gabinete para investigar casos de violência contra mulheres que, segundo diz, é a área mais importante do seu mandato. | TED | فُوّضت في 2008 وفتحت مكتباً للتحقيق في قضايا عنف ضد النساء، والتي تقول أنه المجال الأهم في تفويضها. |
violência contra a polícia, tumultos, vandalismo, etc. | Open Subtitles | عنف ضد ظباط الشرطة, أعمال شغب و تخريب. |
Bem, é um mundo no qual é natural ter medo, ser assustado por esta vigilância, esta violência contra o nosso corpo e o que lhe vestimos. | TED | إنه حيث يكون من الطبيعي أن نخاف، وأن نرتعب من هذه المراقبة، وهذا العنف تجاه أجسادنا وما نرتديه عليها. |