Mas pediu-lhes para nunca perguntarem o que tinha sido antes, as palavras, as coisas, nem o que virá depois | Open Subtitles | ولكنه قال لهم بألا يسألوا ما الذي جاء أولاً، الكلمات أم الأشياء، أو ما قد سيأتي لاحقا |
virá por mim, mas eu saberei donde e quando virá por mim. | Open Subtitles | انه سيأتي من أجلي لكني سأعرف من اين سيأتي و متى |
Até que ponto conseguimos prever, o que virá a seguir, quais são as ameaças, quais as possibilidades, os desafios, e as oportunidades? | TED | إلى أي مدى يمكنك توقع ، ما يأتي منها ، ما هي التهديدات ، ما هي الاحتمالات ، التحديات والفرص؟ |
Ela virá ter contigo e eu preciso que me apoies nisto, meu. | Open Subtitles | الآن، ستأتي إليك و أحتاجك أن تدعمني في هذا يا صديقي |
Nunca sabes de onde virá ajuda até que a procures. | Open Subtitles | لا تعرف من أين تأتي المساعدة حتى تبحث عنها |
Creio que um dia será exposto num museu... e virá gente de todo o mundo para o ver. | Open Subtitles | أعتقد أنها ستعلق فى متحف فى يوم ما و سيأتى الناس من جميع أنحاء العالم لرؤيتها |
Mas, seja como for, o meu pai virá visitar-nos e ficará chateado, se não a vir ali. | Open Subtitles | ولكن على أي حال, لأن والدي سيأتي لزيارتنا وسيغضب إذا لم يره هنا في الأعلى |
Ele virá buscar-te. Isto é perfeito. - Ficarei à espera dele. | Open Subtitles | هو سيأتي من أجلك ، هذا رائع وسأكون في إستقباله |
Mas se não pagarem ao flautista, ele virá para vos cobrar. | Open Subtitles | ، لكن، إذا لم تدفعوا الثمن سيأتي ويطلب هو ذلك |
virá uma altura em que ninguém te vai pedir para jogares. | Open Subtitles | سيأتي قريبا الوقت الذي لا أحد سيطلب منك لعب الشطرنج |
Embora César é o senhor, e virá se quiser vir. | Open Subtitles | ولكن، القيصر هو الحاكم، سيأتي متى رغب في ذلك. |
O Barba Negra está vivo e virá atrás deste cronómetro. | Open Subtitles | اللحية السوداء حي يُرزق . و سيأتي وراء الكرونومتر |
"Mas no terceiro dia da mais nova luz, virá a Colheita." | Open Subtitles | ولكن في اليوم الثالث من النور الجديد سوف يأتي الحصاد |
Os vossos órgãos vão sobreaquecer e a morte virá. | Open Subtitles | وستُصبح أعضاء جسمكم حارّة جداً، وحينها يأتي الموت |
Tornando isto público, o Griffin virá atrás de si. | Open Subtitles | عندما تظهرين علانية جريفين سوف يأتي إليك مباشرة |
O resto virá de outros concursos, tudo trabalho novo. | Open Subtitles | البقية ستأتي من عطاءات آخرى العمل برمته جديد |
Analisa a oferta e a procura e os preços e diz de onde virá a próxima vaga de oportunidades. | TED | ويحلل العرض والطلب والتسعير ويخبرك من أين ستأتي فرصتك القادمة. |
Quando for transportá-las, ela virá atrás delas. Sabe disso, certo? | Open Subtitles | عندما تتحركوا، سوف تأتي ورائكم تعرف ذلك، صحيح ؟ |
Ele vai pensar que mentimos. virá à procura do dinheiro. | Open Subtitles | سيعتقد أننا كذبنا عليه و سيأتى للبحث عن المال |
Ele não virá se não mostrarmos a garota. Ele não é estúpido. | Open Subtitles | انه لن يأتى اذا لم نستطع اظهار الفتاه انه ليس غبى |
Mas pense, ele virá aos seus aposentos e fará amor louco e apaixonado consigo. | Open Subtitles | فكري أنه سيعود إلى غرفتك ليقيم معكِ علاقةً مجنونةً وصاخبة |
Porque ele vai chegar dentro de 15 minutos e a polícia virá atrás dele. | Open Subtitles | لأنه سيأتى الليلة فى خلال 15 دقيقة و الشرطة ستأتى وراءه |
Assim que ao matarmos um deles, a entidade virá ao nosso encontro. | Open Subtitles | مهما يكن ما بداخلهم سياتي ورائنا بما اننا قتلنا واحد منهم |
E se for mesmo esperta... virá sozinha. | Open Subtitles | ولو كنت شحقاً شرطية ذكية جداً ستأتين بمفردك |
O marshall dos EUA virá cá, e quem arranjar sarilhos terá de responder perante ele! | Open Subtitles | المارشال سيكون هنا ، واي شخص سيثير المشاكل سيرد عليه |
Está a tratar de um último pormenor. virá pela manhã. | Open Subtitles | إنّه يهتمّ بأمر أخير وسيأتي إلى هنا في الصباح |
Sal, Tom, o chefe disse que virá noutro carro, vocês vão na frente. | Open Subtitles | سال , توم , الرئيس يقول انة سيحضر بسيارة أخرى و أن تسبقاة أنتما |
Ninguém sabe quando ela virá. Wow! Como é que ele entrou aqui? | Open Subtitles | لا احد يعلم متى ستاتي كيف امكنه ان يصل الى هنا؟ |
Por favor, lembre-se, amanhã às 16 horas, um carro virá buscar as alunas. | Open Subtitles | أرجوك تذكر، غداً عند الرابعة عصراً، سيارة ستحضر لتقل الطالبات. |