"vontade de" - Traduction Portugais en Arabe

    • مشيئة
        
    • رغبة
        
    • الرغبة في
        
    • برغبة في
        
    • أرغب في
        
    • بالرغبة في
        
    • ترغبين في
        
    • لإرادة
        
    • أرادة
        
    • يجعلني أرغب
        
    • مزاجٍ
        
    • متلهف
        
    • بمزاج
        
    • إرادته
        
    • الإرادة
        
    Se for a vontade de Deus, serei bem-vindo ao seu paraíso. Open Subtitles إذا كانت هذه هي مشيئة الله فسيرحب بي في جنته
    Se consideram que a vossa pobreza é vontade de Deus, vocês rezam. TED إذا كنت تعتقد أن فقرك هو مشيئة الله ، تصلي .
    Se tiveres vontade de voltar para ele, não esperes demais. Open Subtitles لو لديكِ أية رغبة لتعودي اليه فلا تنتظري طويلاً
    Então vamos começar. N.º 10: Perdemos a vontade de sobreviver. TED إذا لنبدأ. المرتبة رقم عشرة: فقدان الرغبة في العيش.
    Era a desconfiança, era o ódio e era também a vontade de matar. TED بل كان فقدان الثقة والكُره وكان أيضًا الشعور برغبة في القتل؛
    Ver-te neste belo vestido, dá-me vontade de dançar contigo. Open Subtitles أراك في رداء جميلا يجعلني أرغب في مراقصتك
    Cada vez que amachucas esse papel, tenho vontade de me suicidar. Open Subtitles كل مرة تقومين بتكوير الورق أشعر بالرغبة في قتل نفسي
    E se eles tentam erguer as suas vozes contra isso, vocês acalmam-nos dizendo-lhes que o seu sofrimento é a vontade de Deus. Open Subtitles وإذا حاولوا رفع أصواتهم ضد هذا الأمر تحاول تهدئتهم وإخبارهم بأن معاناتهم . هي مشيئة الرب
    Descobrir qual a vontade de Deus e cumpri-la de forma dedicada. Open Subtitles أن أكتشف ما هي مشيئة الرب و أنفذها من كل قلبي.
    Com ele, cumpro a vontade de Deus, o melhor que sei. Open Subtitles و أنفذ عبره مشيئة الرب على أفضل ما يمكننى
    Pela primeira vez na minha vida, não tive vontade de ler. Open Subtitles لأول مرة في حياتي لم تكن لي رغبة في القرأءة
    De repente deu-me uma vontade de fazer trabalho de caridade. Open Subtitles وفجأة جائتنى رغبة كبيرة أن أقوم ببعض الأعمال الخيرية
    Tem que haver uma vontade de fazer boas ações, mas não, evidentemente, à custa da nossa própria sanidade. TED يجب ان يكون لدينا رغبة بالقيام بالامور الجيدة ولكن ليس على حساب حياتنا الخاصة
    Não subestime a minha capacidade ou vontade de o fazer. Open Subtitles لا نقلل من قدرتي أو الرغبة في القيام بذلك
    E cada vez mais, sinto uma vontade de aprender a cultura. Open Subtitles الكثير والكثير أشعر بتلك الرغبة في الأندماج في الحضارة الأخرى
    Esta vontade de nos voltarmos para a experiência em vez de tentarmos afastar rapidamente desejos desagradáveis. TED تمضي هذه الرغبة في اتجاه خبرتنا وتجاربنا بدلاً من محاولة القضاء على الرغبات البغيضة المزعجة في أسرع وقتٍ ممكن.
    Uma pessoa fica com vontade de vomitar. Open Subtitles رأيتُ احدهم مرة ، يا للقرف . يجعلك تشعر برغبة في التقيؤ
    - Tente com música "country". Essa dá-me vontade de estoirar os miolos. Open Subtitles لأنّ ذلك كافٍ بأن يجعلني أرغب في تفجير رأسي على الرصيف
    Essa vontade de querer andar aos pulos é uma das formas como os cientistas medem a alegria. TED ذلك الشعور بالرغبة في القفز للأعلى والأسفل هو أحد طرق قياس البهجة لدى العلماء.
    Todos estão muito felizes com isso, e isso dá-te ainda mais vontade de lhe dar um soco. Open Subtitles جميع الأشخاص الآخرين سعيدون لهذا الشيء و كل هذا يجعلكِ ترغبين في لكمها على وجهها
    Quem quer que resistisse aos mongóis estava a resistir à vontade de Tengri e, perante essa insubordinação, tinha de morrer. TED كانت أي مقاومة للمغول هي مقاومة لإرادة تنجيري، ونتيجة لهذا التمرد، كان الموت مصيرهم.
    É a vontade de Alá. Sou apenas um instrumento dessa vontade. Open Subtitles إنّها أرادة الله، وما أنا إلاّ أداةٌ لِهذهِ الإرادة
    Se um elefante estiver com vontade de acasalar, este é o melhor lugar para estar. Open Subtitles ،إن كان الفيلم في مزاجٍ للتزاوج فهذا هو المكان المنشود
    - E a viver para festejar. - Porquê tanta vontade de me ajudar? Open Subtitles وبشكل مباشر للإحتفال به لماذا أنت متلهف جداً لمساعدتي؟
    O vosso trabalho é receberem as pessoas e dar-lhes vontade de comprar, ok? Open Subtitles وظيفتكم هي أن تحيوا الناس وتجعلوهم بمزاج جيد للشراء , حسنا؟
    A sua vontade de salvar o Shikamaru é tão grande que o chakra está se movendo sozinho. Open Subtitles إرادته القوية الصادرة من أعماق قلبه بغية مُساعدة شيكامارو تجعل تشاكراه تتحرّك من تلقاء نفسها
    Alguns ainda duvidam de que tenhamos a vontade necessária para agir, mas eu digo que a vontade de agir é em si um recurso renovável. TED ما زال البعض يشكُ أنه لدينا الإرادة للعمل، ولكنني أقولُ أن الإرادة للعمل هي في حد ذاتها مصدر متجدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus