"çaremiz" - Traduction Turc en Arabe

    • خيار
        
    • خياراً
        
    • الملاذ
        
    • أملنا
        
    • خيارا
        
    • خياراتنا
        
    • خيارنا
        
    • خيارٌ
        
    • يائسون
        
    • لدينا حل
        
    Katılmayı reddederseniz, bütün iddialardan suçlu sayılmayı kabul ettiğiniz anlamına gelecek ve ceza aşamasına geçmekten başka çaremiz kalmayacak. Open Subtitles إذا رفضت المشاركة سيكون بمثابة اعتراف بالذنب من جميع النواحي ولن يكون لدينا خيار إلا المضي في إصدار الحكم
    Tamam. Önce ben başlayayım. Kadını geride bırakmaktan başka çaremiz yok diyorum. Open Subtitles حسناً، سأبدأ بدحرجة الكرة وأقول أنّ لا خيار أمامنا سوى تركها خلفنا
    Ve biz de, her ne kadar bireysel olmak istesek de, karmaşıklığın grup başarısı gerektirdiğini kabul etmekten başka çaremiz olmadığı bir notaya geldik. TED ووصلنا إلى مكان حيث لا خيار أمامنا لكن الاعتراف، كما فردي كما نريد أن نكون، ويتطلب تعقد نجاح الفريق.
    Eğer Roma'yı kurtaracaksak, başka çaremiz yok. Open Subtitles ليس أمامنا خيار آخر إذا كنا بصدد إنقاذ روما
    Çünkü yardımımızı reddetmeyi sürdürürsen, seni laik İngilizlere vermekten başka çaremiz kalmaz. Open Subtitles لو استمريتى على رفض مساعدتنا ليس لدينا خيار اخر الا وضعك تحت حكم السلطه الدنيويه
    Şu an Icarus I'e gitmekten başka çaremiz yok. Open Subtitles الآن ليس لدينا خيار من غير الاتجاه إلى أكريوس 1
    Albay, elimizdekini değiştirmekten başka bir çaremiz yok. Open Subtitles كولونيل، ليس لدينا خيار غير أن نستبدل ملكتنا
    Bombanın çok kesin bir yere bırakılması gerek. Başka çaremiz yoktu. Open Subtitles القنبلة يجب ان تسقط في مكان محدد للغاية ولم يكن هناك خيار
    Onları nakil durumundan çıkarmaktan başka çaremiz yoktu. Open Subtitles لم يكن لدينا خيار لكن كان لأخذهم الى خارج سجن الناقله
    O zaman değiş-tokuş noktasına gitmekten başka çaremiz yok. Open Subtitles ليس لدينا خيار آخر غير الذهاب خاليين والتبادل؟
    Anladım. O kusursuz bir ninja; ama çaremiz yok. Open Subtitles فهمت إنه نينجا محترف, لكن لا خيار أمامنا
    Doğrusu başka çaremiz yoktu. O yüzden orduya gönüllü olarak yazıldık. Open Subtitles لم يكن لدينا خيار آخر سوى التطوع فى الجيش.
    Niyetinizi öğrenmek için zihinlerinize girmekten başka çaremiz yoktu. Open Subtitles وبمعرفة نواياكم لم يكن لدينا خيار سوى دخول عقولكم
    - Üzgünüm. Doğurmak zorundasın. Artık başka çaremiz yok. Open Subtitles أنا آسف، يجب أن تلديه لا خيار أمامنا الآن
    Eğer kendinizi derhal bildirmezseniz, niyetinizin saldırgan olduğunu varsaymaktan başka çaremiz kalmayacak, bu durumda da esirlere sert davranacağız. Open Subtitles إذا لم تعرفوا عن نفسكم فى الحال لن يكون لدينا خيار إلا إعتباركم أعداء فى هذه الحاله سنتعامل مع السجناء بشده
    O ne derse yapmak zorundaydık. Başka çaremiz yoktu. Open Subtitles يارجل، كان لابد أن نعمل مهما قالت ، لم يكن لنا خيار
    Sen de biliyorsun ki, o konuda başka çaremiz yoktu. Open Subtitles انتظر قليلاً .. لم يكن لدينا خياراً فى تلك المسألة وأنت تعرف ذلك
    İşgalcilerimizin aksine, biz başka çaremiz kalmadığında can alırız. Open Subtitles خلافا المحتلين لدينا، ونحن فقط تأخذ الحياة كما الملاذ الأخير لدينا.
    Eğer başaramazsak, son çaremiz müşteri. Open Subtitles ولكن إذا فشلنا شاغل الغرفة هو أملنا الوحيد
    Müşterilerimizi aldatmaktan başka çaremiz kalmamıştı. Open Subtitles لم نكن نملك خيارا سوى ان نخدع عملائنا
    11 Eylül'den sonra başka çaremiz kalmadı. Open Subtitles بعد الحادي عشر من سبتمبر, كنا قد فقدنا جميع خياراتنا
    FTL çökük olduğu için, savaşmaktan başka çaremiz yok! Open Subtitles بتعطّل محرك الانتقال الوميضيّ، خيارنا الوحيد هو القتال.
    Karşımızdakilerin gayesini öğrenene değin başka çaremiz yok. Open Subtitles ليس لدينا خيارٌ آخر، ما دامت أهداف العدو غير واضحةٍ لنا
    Bak, ailenin keyfini kaçırdıysak çok özür dilerim ama başka çaremiz yok. Open Subtitles آسف جداَ أننا أغضبنا عائلتك لكننا يائسون
    Carol, söylemek benim de dudaklarımı acıtıyor ama başka çaremiz yok. Open Subtitles كارول , هذا يولم شفتي لقوله ولكن ليس لدينا حل آخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus