"çok daha iyi" - Traduction Turc en Arabe

    • أفضل من
        
    • أفضل بكثير من
        
    • افضل بكثير
        
    • بتحسن كبير
        
    • أفضل مما
        
    • أفضل كثيراً
        
    • هذا أفضل بكثير
        
    • أفضل بكثير مما
        
    • أفضل كثيرا
        
    • افضل من
        
    • أحسن بكثير
        
    • بحال أفضل
        
    • افضل مما
        
    • افضل كثيرا
        
    • أفضل حالاً
        
    Bu haliyle bile, tüm cinsel deneyimlerimden çok daha iyi. Open Subtitles هذا أفضل من أيّ جنس كنتُ قد مارسته. على الإطلاق.
    Neil Armstrong'tan daha iyi. Pete Conrad'tan çok daha iyi. Open Subtitles أفضل من نيل أرمسترونج و أفضل كثيرا من بيت كونراد
    Çok akıllı bir hamle oğlum. Severek evlenmekten çok daha iyi. Open Subtitles خطوة ذكية جداً يا بني أفضل بكثير من الزواج عن حب
    Ve benimki de oradaki obez sikikten çok daha iyi. Open Subtitles وجسمي بالطبع يبدو أفضل بكثير من ذلك الحوتُ اللعين بالأعلى
    Hayır, New York'ta sandığımızdan çok daha iyi yaptık. Kesinlikle. Open Subtitles لا ، لا لقد فعلنا افضل بكثير فى نيويورك بالتأكيد
    Evet, doktor, size söylemeliyim, çok daha iyi hissediyorum. Open Subtitles نعم، اتعرف، يجب ان اخبرك اشعر بتحسن كبير
    Bana kalırsa beş altı ay öncesinden çok daha iyi görünüyorsun. Open Subtitles أظنك تبدو أفضل مما كنت عليه قبل 5 أو 6 أشهر.
    Olduğundan çok daha iyi. Üstelik bu kadar kısa sürede. Open Subtitles إنها تعمل أفضل كثيراً من أي شخص وفي وقت قليل
    Dinle, bence senin için çok daha iyi biri var. Open Subtitles أعتقد أن هناك شخص ما أفضل من هناك بالنسبة لك.
    Seni temin ederim, seni göründüğünden çok daha iyi göstertecektir. Open Subtitles ستجعلكِ تبدين أفضل من أيّ وقت مضي. أضمن لكِ هذا.
    Bowlinge ve alışveriş merkezine gitmekten çok daha iyi değil mi? Open Subtitles إذًا أأبليتُ حسنًا؟ أهذا أفضل من لعب البولينغ وزيارة المجمّع التجاريّ؟
    Çünkü seni temin ederim o hayat... J0hnny'ye borçlanmaktan çok daha iyi olacak. Open Subtitles لأني وائقة أنها ستكون أفضل بكثير من أن تكون مديناً بالمال لـ جوني
    Bu herkesin seni yan kapıdaki hoş kız olarak görmesinden çok daha iyi. TED ذلك أفضل بكثير من أن يعتقد الجميع بأنك ابنة الجيران الجميلة.
    Anlaşılana göre yaratılan yeni işler genelde eskilerinden çok daha iyi olmuştur. TED وقد أتضح أن تلك الوظائف الجديدة والتي تم خلقها بشكل عام أفضل بكثير من تلك الوظائف القديمة.
    Ne olduğunu bilmediğin birinci sınıftan daha iyi. Üçüncü sınıftan çok daha iyi. Open Subtitles اجل , إنه افضل بكثير من الصف الاول حيث لا تعرف ماذا يجرى وهو بالتاكيد افضل من الصف الثالث
    Şundan biraz iç, kendini çok daha iyi hissedeceksin. Open Subtitles إشربي قليلا من هذا وسوف تشعري بتحسن كبير
    Bu gün nasıl başladığını çok daha iyi oluyor, size. Open Subtitles . أنا أخبرك هذا اليوم أصبح أفضل مما بدأ عليه
    - Ama bu akşam sen, ben ve Xander "ızdırabımızı paylaşalım" gecesi yaparsak çok daha iyi olacağım. Open Subtitles سيكون أفضل كثيراً إذا نحن تشاركنا في بؤسنا الليلة
    Evet. Kasaba da boka battı. Böylesi çok daha iyi. Open Subtitles أجل، كل ما لدينا الآن بلدة غارقة في البُراز، هذا أفضل بكثير
    Neden kendimiz için yazdığımız sözler... başkaları için yazdıklarımızdan çok daha iyi oluyor hep? Open Subtitles لما يجب أن يكون ما نكتبه لأنفسنا أفضل بكثير مما نكتبه للاخرين ؟
    Karanlıkta seyahat etmek benim için çok daha iyi sanırım. Open Subtitles اعتقد اننى افضل من كثير منهم حيث اعيش دائما فى الظلام
    Dünden çok daha iyi görünüyordu. Bugün teklif ederim diyordum. Open Subtitles بدت أحسن بكثير أمس حسبت ربما اليوم هو اليوم المناسب
    Üç sesi ikiye indirgersek çok daha iyi olacaktır. TED إذا انتقلنا من ثلاثة أحرف إلى اثنان، سنكون بحال أفضل.
    Küçük kardeşin senden çok daha iyi dövüşmüştü. Open Subtitles شقيقك الاصغر كان يقاتل بشكل افضل مما تفعله
    E.T. 'yi ararken günümüzde kullandığımız bir şey bu ve elektronik bilimi de çok daha iyi hale geldi. TED هذا ما نستخدمه اليوم للبحث عن مخلوقات فضائية ، و اصبحت الالكترونيات افضل كثيرا ايضاً
    Yeterince yapıyorlar. Ve kendi kendime "Ölmesi çok daha iyi" diyorum. Open Subtitles بفعلونه بشكلٍ كاف لدرجة أنني أعتقد أنها أفضل حالاً وهي ميتة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus