"ülkenizde" - Traduction Turc en Arabe

    • بلدك
        
    • بلدكم
        
    • بلادكم
        
    • بلادك
        
    • دولتك
        
    Ben aptal değilim, çavuş. ülkenizde işlerin nasıl yürüdüğünü bilirim. Open Subtitles ، أنا ليس أحمقا أيها الجندي أعرف كيف تعمل بلدك
    Sizin ülkenizde haftada kaç insan öldürülüyor ? Open Subtitles كم عدد الناس الذين يقتلون إسبوعياً في بلدك المسالمه ؟ لا أجد هذا سهلاً لأفترضه
    Sizin ülkenizde sahip olduğunuz ulusal uyuma... burada da ulaşmayı umuyoruz. Open Subtitles ونتمنى انجاز نفس الانسجام الوطني الذي تتمتع به في بلدك
    CA: ülkenizde geçmişte de zorunlu göç yaşandı ve bu hafta dün ya da önceki gün bu insanları ziyaret ettiniz. TED كريس: لقد عرف بلدكم هجرة قسرية في الماضي، وأظن أنه في الأسبوع الماضي فقط، بالأمس فقط أو أول أمس، زرت أولئك الناس.
    ülkenizde güç belirli bir azınlığın, ayrıcalıklı bir grubun elinde mi? TED هل القوة في بلدكم مركزة في أيدي فئة قليلة، النخبة؟
    Biz gringos geldik muchos dineros sizin ülkenizde harcayacağız. Open Subtitles نحن أمريكيان نود إنفاق الكثير من النقود في بلادكم
    Devrim Konseyi, saat 13.00'de ülkenizde iktidarı ele geçirdi. Open Subtitles ان قوة الثورة احتلت البلاد وحصلت على القوة في بلادك
    Kendi ülkenizde Şiilerden savaşa karşı çıkma var mı, Sayın Başkan? Open Subtitles وهل هنالك معارضة للحرب من قبل الشيعة في بلدك سيدي الرئيس .. ؟
    Kendi ülkenizde adamın kılına dokunamadınız. Onun ülkesinde nasıl yapacaksınız? Open Subtitles لم تستطع القبض عليه في بلدك فكيف ستقبض عليه في الخارج؟
    ülkenizde oldukça saygı gören biriydi ya da önemli olan her yerde. Open Subtitles كان محط تقديرٍ على نطاقٍ واسع في بلدك أو في أي مكانٍ آخر لذاك الشأن
    Bakın, ne sebeple olursa olsun, ülkenizde olsaydım bizim gibi yerlilere, azıcık daha saygı gösterirdim. Open Subtitles أنظري ، لو كنت في بلدك لأي سبب من الأسباب كنت سأحترم السكان المحليين على نحو أفضل من ذلك قليلاً
    Bak, ne sebeple olursa olsun, ülkenizde olsaydım bizim gibi yerlilere, azıcık daha saygı gösterirdim. Open Subtitles أنظري ، لو كنت في بلدك لأي سبب من الأسباب كنت سأحترم السكان المحليين على نحو أفضل من ذلك قليلاً
    Gelişmekte olan diğer ülkelerde gerilemesine rağmen AIDS salgını sizin ülkenizde büyümeye devam ediyor. Open Subtitles أنا أعلم أنك على درايةٍ أن وباء الإيدز مستمرٌ في النمو في بلدك
    ülkenizde Michigan Üniversitesinde... üç yıl okudum. Open Subtitles ،قضَيتُ ثلاث سنوات في بلدك درستُ في جامعة ميشيغان
    Birkaç dakika sonra, ülkenizde daha önce hiç kimsenin yapmadığı bir şeyi yapma şansınız olacak. Open Subtitles الآن, خلال دقائق ستحظون بفرصة لفعل شيء لم يفعله أحد من قبل في بلدكم
    Burada ülkenizde, ailenize, güzel evinize konuk olmak bizim için ayrıcalık. Open Subtitles إنه شرف لنا أن نستضاف هنا في بلدكم و عائلتكم و منزلكم الرائع
    Siz ülkenizde bunun en son ne zaman olduğunu söyleyin size senatörle istediğiniz beş dakikayı ayarlayayım. Open Subtitles الان , اذا يمكنك ان تخبريني متى اخر مرة حدث هذا في بلدكم , فسأعطيك 5 دقائق مع السيناتور
    Sizin ülkenizde olduğu kadar bizim ülkemizde de aranan biriydi. Open Subtitles كان رجلاً مطلوباً فى بلادنا كما كان فى بلادكم
    ülkenizde davetsiz misafir olarak geçirdiğim onca senenin ardından kimse kalmadı. Open Subtitles بعد العديد من السنوات في بلادكم .كضيف غير مرحب به, لم يكن هناك أحد
    Siz avrupalı piçler bunlardan bahsediyorken ülkenizde ölen Amerikan askerlerini düşünün! Open Subtitles تذكروا ايها الأوروبيينَ الأوغاد الجنود الامريكيين الذين ماتوا دفاعاً عن بلادكم عندما تَتحدّثُوا عن هذا!
    ülkenizde, bunların yasak olduğunu biliyorsunuzdur herhâlde. Open Subtitles تدرك طبعاً أن هذه غير مسموح بها في بلادك
    Bayan O'Neal, haberi ilk duyduğunuzda ülkenizde bir terörist saldırı olduğunu; Open Subtitles هجمة إرهابية في بلادك ماذا كان شعورك؟ قولي حسنا
    Acınası ülkenizde ne istersem yapabilirim. Open Subtitles يمكنني ان افعل ما اشاء في دولتك المثيره للشفقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus