"şey söylemedi" - Traduction Turc en Arabe

    • يقل شيئاً
        
    • لم يقل
        
    • يقل شيء
        
    • لم تقل
        
    • تقل شيئاً
        
    • تقل شيئا
        
    • يقل شيئا
        
    • تقل شيء
        
    • تخبرني بشيء
        
    • يقل الكثير
        
    • يقل شئ
        
    • يقل شيئًا
        
    • لم يتحدث
        
    • لم يخبرنا
        
    • لم يخبرني
        
    Onunla karısı hakkında konuşmaya çalıştım ama bir şey söylemedi. Open Subtitles اعني, حاولت التحدث معه عن زوجته ولكنه لم يقل شيئاً
    "Hala sokaklarda yürüyen insanlar vardı, kimse bir şey söylemedi. Open Subtitles كان هناك أُناس يتحركون في الشارع لم يقل أحدهم شيئا
    İş arkadaşlarının beni gözlediğini biliyordu ve bir şey söylemedi. Open Subtitles لإحتقار أخّي علم أن زملائه كانوا يراقبونني ولم يقل شيء
    O hiç bir şey söylemedi, ama elimde ayna olmadığına onu inandırdım. Open Subtitles لم تقل شيئا ولكنى مقتنعة انها خمنت ان هناك مرآة فى يدى.
    Chloe ve ben bir saat bavul açtık ve hiçbir şey söylemedi bana. Open Subtitles رتبت أغراضي لساعة مع كلوي لساعة ليلة أمس ولم تقل شيئاً
    Aslında bir şey söylemedi ama eve geldiğinde Fantasia'daki mutlu hippoları anımsatan bir dans yapıyordu. Open Subtitles هو في الواقع لم يقل شيئا لكنه عندما عاد للشقة قام برقصة أعادت إلى ذهني رقص أفراس النهر في فيلم فانتازيا
    Aman Tanrım. Olumlu bir şey söylemedi mi? Open Subtitles رباه، ألم يقل شيئاً إيجابياً على الاطلاق؟
    Bana bir şey söylemedi. Kano'nun nerede saklandığını biliyor. Open Subtitles نعم ، ولكن لم يقل شيئاً أنه يعرف أين يختبئ كاينو
    Aslında bir şey söylemedi sadece kaşıyla o hareketi yaptı. Open Subtitles لم يقل شيئاً في الواقع، بل حرّك حاجبايه كعادته
    Başta hiçbir şey söylemedi. Ben zorladıktan sonra konuştu. Tamam. Open Subtitles هو لم يقل أي شيء كان هذا فقط بعدما حثثته
    Ve bu reklamlar bu kadar kötüyse, neden Gilliam bir şey söylemedi? Howard Stern en iyisi! Open Subtitles وإذا كانت هذة ألإعلانات سيئة لماذا جيليم لم يقل شيء
    Hayır, Ezra bir şey söylemedi zaten. Migrenin için kullanıyormuşsun. Open Subtitles كلّا، لم يقل شيء كهذا عنكِ، قال إنكِ مُصابة بالصداع النصفي
    Annem, onun hakkında tek kötü şey söylemedi. Ama, ben, onu hiç affedemedim. Open Subtitles لم تقل أمي شيء سيء عن ذلك الشخص, لكنني لم أستطع أن أسامحه.
    Bir şey söylemedi. Ama bir hafta kalır herhalde. [MÜZİK BİTER] Open Subtitles لم تقل أي شيء عدا أنها ربما ستبقى لأسبـوع، وإن يكن.
    Üzgünüm evlat, bir şey söylemedi yapacak bir şey yok. Open Subtitles آسف يا بني . أنها لم تقل شيئاً حتى أنا عاجز عن فعل شيء
    Evet, ama bana hiçbir şey söylemedi. Open Subtitles لقد كانت تثق فيك نعم, ولكنها لم تقل شيئا
    Ne pompalı tüfek ne de ihtiyar köpek hakkında bir şey söylemedi. Open Subtitles و لم يقل شيئا عن اطلاق الرصاص . و لا عن الكلب العجوز
    Söylemesi gerekirdi. Ama hiçbir şey söylemedi. Open Subtitles إنهم يخبرونكِ ولكنها لم تقل شيء
    Lily hiçbir şey söylemedi. Neden ona sormuyorsun? Open Subtitles ليلي لم تخبرني بشيء ، لماذا لا تسألها وحسب ؟
    Kısaca beni sevdiğini söyledi ve tüm insanlar gidene kadar fazla bir şey söylemedi. Open Subtitles هو ببساطة أخبرني انه يحبني ولكنه لم يقل الكثير الا عندما رحل كل الناس
    O konuda bir şey söylemedi, sadece yerini söyledi. Open Subtitles لم يقل شئ عن هذا لقد أخبرنا بالموقع وحسب
    Şimdiye kadar Jacoby herhangi bir şey söylemedi, fakat bana kalırsa Terry onu konuşturmaya yaklaşıyor. Open Subtitles حسنا، حتى الآن جيكوبي لم يقل شيئًا لكني أعتقد أن تيري بدأ يأثر فيه
    Yok, paraya ihtiyacın olduğu haricinde hiçbir şey söylemedi. Open Subtitles لا هو لم يتحدث بشيء الا انه قال انك تحتاج للمال
    - İyi olduğunu söylemek için aradı, ama başka bir şey söylemedi. Open Subtitles لقد اخبرنا انه بخير ولكنه لم يخبرنا بأى شىء اخر
    Bana bir şeyler söyleyebilecek olan adam hiçbir şey söylemedi, sonrada Missouri Nehri'nde boğulup gitti. Open Subtitles الشخص الذي كان من الممكن أن يخبرني بشيء، لم يخبرني بشيء ومن ثم أغرق نفسه في نهر ميزوري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus