"aldığınız" - Traduction Turc en Arabe

    • أخذتها
        
    • إشتريتها
        
    • أخذته
        
    • أخذتموه
        
    • حصلتم
        
    • التي حصلت
        
    • الذي تلقيته
        
    • لحصولك
        
    • رضاك عن
        
    • الذي اتخذته
        
    • حصلتما
        
    Hayır hayır, öyle bir şey değil. Ondan aldığınız plastik şey bana gerekiyor. Open Subtitles لا لا الأمر ليس كذلك أنني فقط اريد العلبة البلاستيكية التي أخذتها منه
    Benim laboratuvarda aldığım beyaz hap ile sizin aldığınız tamamen aynı şeyler. Open Subtitles الحبة البيضاء التي أخذتها في المختبر هي نفس الحبوب التي تتعاطينها تماماً
    Bu akşam aldığınız o para oğlum için çok önemli. Open Subtitles هذه العملة التي إشتريتها أنت تعني كثيرًا له
    Şimdi size önerim, araçtan aldığınız eşyaları derhal yerine koymanız. Open Subtitles الآن، أطلب منـك إعادة كل ما أخذته من السيارة لمكانه
    Peki, bana danışmadan John ile beraber bankadan aldığınız iş kredisinden neden bahsetmedin? Open Subtitles يمكنهم جميعا أن يكونوا أغبياء و.. لماذا أخبرت أمي عن قرض العمل الذي أنت و جون أخذتموه ..
    Marketten aldığınız kaplumbağalar gibi davranamazsınız ve unutun bunu. Open Subtitles لا تستيطعوا ان تعاملوها كسلحفاة حصلتم عليها من المتجر الصيني و من ثم تتناسوها
    Veya öncülerden aldığınız bilginin daha geniş alıcı kitlesine yardım etmek için gerçekten oldukça hızlı bir şekilde yayılacağına dair görüşünüz var mı? TED أو هل عندك تصورٌ بأن المعرفة التي حصلت عليها من الرُّواد يمكن فعلاً أن تنتشر بسرعة لتساعد مجموعةٍ أوسع من المُتَلقين؟
    Benim daha iyi bir sorum var benden aldığınız parayı ne zaman geri vereceksiniz? Open Subtitles أتعرف ماذا؟ ها هو السؤال الأفضل متى تُعيد الـ 100 ألف دولار التي أخذتها مني؟
    Halkımdan aldığınız 20 milyon hakkında konuşmamız gerek. Open Subtitles يجب أن نتحدث عن الـ20 مليون التي أخذتها من شعبي
    Sizin aldığınız başka bir ifade, üç hafta sonra, 25 Ocak'ta. Open Subtitles هُنا إفادة آخرى أنت أخذتها بعد ثلاثة أسابيع في الـ 25 من يناير.
    Beni yeni satın aldığınız bir kadın gibi düşünün. Open Subtitles انت فكر بشأنني كإمرأة أنت توا إشتريتها
    Beth ile birlikte aldığınız bir daire var. Open Subtitles أتعلم الشقه التي إشتريتها أنت و " بيث " ؟
    Satın aldığınız şu şirketten bahsediyordun ya böbürlenmeye değerdi. Open Subtitles عندما تبدأ بالحديث عن عن شركة كريمات البشرة كليرسيل التي إشتريتها... الآن كان هذا امر كنت أتباهى فيه نوعاً ما
    Üst yönetimden aldığınız cevaptan bahsedelim. Open Subtitles دعنى أتحدث إليك عن رد الفعل الذي أخذته من موظفين بالإدارة العليا
    Uyluklarından aldığınız toniğin gümüş çözeltisi olabileceğini düşündünüz mü? Open Subtitles المنشط الذي أخذته من فخذيها هل تساءلت ان كان نوع من السائل الفضي؟
    Yani kan delili suç laboratuvarına göndermek için aldığınız örnek kayıp mı oldu? Open Subtitles -تقصد أن دليل الدم الذي أخذته لغرض إرساله للمختبر الجنائي قد فُقِد وحسب؟
    aldığınız her şeyin laboratuvara gönderilmesi gerek. Open Subtitles نحتاج لأنّ يُرسل أيّ شيء أخذتموه إلى المختبر.
    Bu gerçekleştiğinde de, anlaşmayı bozacağım ve paranız doğruca ortaklara, onu aldığınız insanlara gidecek. Open Subtitles وعندما يحدث ذلك، ألغي الصفقة ويعود المال إلى الشركاء الذين أخذتموه منهم
    İşte buradalar. Ve aldığınız en iyi teklif bu. Open Subtitles إنهم جاءوا إلى هنا وهذا أفضل عرض حصلتم عليه.
    Anladığım kadarıyla, Hoke'un bilgisayarından aldığınız verileri henüz Open Subtitles أنا أفهم أنك لم تحول البيانات التي حصلت عليها من جهاز الكمبيوتر لهوك
    Oldukça cömert bir yüzde tutturdunuz ve bunu aldığınız için şanslısınız. Open Subtitles تحصل على نسبة جيدة.انت محظوظ لحصولك على هذا
    Hayal ettiğiniz alternatif seçimlerinizden pişmanlık duymanıza neden olur ve bu pişmanlık yaptığınız seçimden aldığınız tatminin değerini azaltır, bu iyi bir seçim olsa dahi. TED والذي يحدث أنه هذا البديل المتخيل يدفعك للندم على القرار الذي اتخذته، وهذا الندم يُطرح من حصيلة رضاك عن قرارك، حتى وإن كان قرارا جيداً.
    - Erteleme tuşu! Bu sabah aldığınız ilk karar neydi? TED ما هو القرار الأول الذي اتخذته هذا الصباح؟
    Noelde aldığınız en İyi hediye neydi? Open Subtitles ماذا كانت أفضل هديّة عيّد ميلاد حصلتما عليها؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus