"ama hayat" - Traduction Turc en Arabe

    • لكن الحياة
        
    • ولكن الحياة
        
    • لكن الحياه
        
    • ولكن الحياه
        
    • لكنّ الحياة
        
    İstediğimiz her şeyi yapabilseydik müthiş bir şey olurdu Ama hayat böyle işlemiyor. Open Subtitles سيكون جيدا لو فعلنا ما نريده بالتحديد لكن الحياة لا تعمل بهذه الطريقه
    Cevap eve ama, hayat bazen her şeyi tersine çevirebiliyor. Open Subtitles الإجابة المباشرة هي نعم، لكن الحياة تسير بشكل ملتوي أحياناً.
    Ama hayat teslim olmak için çok kısa İrlandalı. Open Subtitles لكن الحياة قصيرة كي تستسلم أيها الايرلندي
    Para uğruna hayatını riske atarsın Ama hayat çok değersiz ve kısadır. Open Subtitles تخاطر بحياتك من أجل المال، ولكن الحياة لا قيمة لها وعابرة جداً
    Ama hayat, yürek parçalayıcı bir şekilde ironik olabiliyor. TED ولكن الحياة تستطيع أن تكون ساخرة بطريقة مؤلمة.
    Sizin gözünüzden kaçmış olabilir, Ama hayat adil değil. Open Subtitles هذا يجعلكما تهربان، لكن الحياة ليست عادلة
    Şey, normalde para ödemem Ama hayat hüzünlü hikâyelerle doludur. Open Subtitles حسنا, عادة, لا اعطي انتباه لها, لكن الحياة مليئة بالقصص الحزينة
    Hepimiz Cindy hakkında üzgünüz, Ama hayat ve iş devam ediyor bu kadar iyi beslemeleri. Open Subtitles لكن الحياة تستمر , و العمل الذى يطعمك ينسيكى ايضا لن اذهب
    Kusura bakmayın, Ama hayat adil değil. Lideriniz artık benim. Open Subtitles آسف يا رفاق، و لكن الحياة ليست عادلة أنا المسئول الآن
    O küçük kız şövalye masallarına inanıyor Ama hayat peri masalı değildir. Open Subtitles بسبب فتاة صغيرة تحلم بالفرسان لكن الحياة ليست قصة خياليه
    Şimdi, üzgün olduğunu biliyorum Ama hayat çok güzeldir. Open Subtitles الآن أتفهّم أنكِ منزعجة لكن الحياة .. جميلة
    Para uğruna hayatını riske atarsın Ama hayat çok değersiz ve kısadır. Open Subtitles تخاطربحياتكمن أجلالمال، لكن الحياة عابرة وليس لها قيمة
    Ama hayat kısa adamım. Open Subtitles لكن الحياة قصيرة يا رجل كما تعلم, واحياناً
    Söylemek istemezdim Ama hayat lise gibidir. Open Subtitles أكره أن أقول هذا لكن الحياة مثل الثانوية.
    Ama hayat, kardeşim Mary'nin her gün hatırlattığı gibi, bu tür cilvelerle dolu. Open Subtitles ولكن الحياة مليئة بالأختبارات كما تذكرنا شقيقتى مارى يوميا
    Evet, çocukluğum harika geçiyordu. Ama hayat sürprizlerle doludur. Open Subtitles كانت طفولتى رائعة، ولكن الحياة مليئة بالمفاجأت.
    Ancak şu da var, rehabilitsayon kolaydı Ama hayat... o kadar da değil. Open Subtitles ولكن هذه الاشياء هي للتأهيل لقد كان هذا سهلا ، ولكن الحياة ليست كذلك
    Ama hayat senin için hep daha kolay oldu değil mi? Open Subtitles ولكن الحياة كانت لك اسهل بكثير اليس كذلك ؟
    Ölüm kararını ilan etmeni bozmak istemem Ama hayat devam ediyor. Open Subtitles ولكن الآن أكره أن أعلن عن الحكم بالإعدام عليكِ ولكن الحياة تسير ولا تتوقف
    Bana büyük mutluluk veriyorsun, Ama hayat o kadar da basit değil. Open Subtitles لقد أعطيتني تلك السعادة ولكن الحياة ليست بهذه البساطة
    Ama hayat bir bilmece.Ben bunlarin hicbirini planlamadim. Open Subtitles لكن الحياه كالمحرك انا لم اخطط لهذه الاشياء
    Sana çılgınca geldiğini biliyorum, Ama hayat biraz çılgınca olmalı. Open Subtitles اعرف انه يبدو اليكى جنون ولكن الحياه لابد لها من بعض الجنون
    Uzun zaman nefret ettim Ama hayat nefretle geçirmek için çok kısa evlat. Open Subtitles لقد فعلتُ ذلك لفترة طويلة , لكنّ الحياة قصيرة جداً لنحقد يا بني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus