"ama hiçbir" - Traduction Turc en Arabe

    • لكن لا
        
    • لكن لم
        
    • لكنني لم
        
    • ولكن لم
        
    • ولكن لا
        
    • ولكنني لم
        
    • لكنها لم
        
    • لكنه لم
        
    • لكنك لم
        
    • ولكني لم
        
    • ولكن لن
        
    • لكن لن
        
    • لكني لم
        
    • لكننا لم
        
    • ولكنك لم
        
    Acıklı bir pazarlık ama hiçbir mal zararsız gelemez bunlar benim söylediğim sözlerin. Open Subtitles إنه عهد قاسي لكن لا يأتي الخير من دون ضحية هذه كانت كلماتك.
    Veznelerdeki çekmeceler de açık ama hiçbir yerde para yok. Open Subtitles أدراج الصرافات الأخرى مفتوحة لكن لا أموال في أي مكان
    Evet ama hiçbir erkek toplu taşıma rezaletini çekmeye değmez. Open Subtitles نعم , لكن لا رجـل يستحـق معانـاة اهانـة النقل الجماعـي
    Başında durup saatlerce farklı kombinasyonlara bastım ama hiçbir şey olmadı. Open Subtitles جلست لعدة ساعات أضغط عل مختلف المجموعات, لكن لم يحدث شيء
    Zengin değilim, ama hiçbir şeyin eksikliğini hissetmedi. Oldukça mutluyduk. Open Subtitles أنا لست غنياً, لكنني لم أبخل عليها و قد عشنا في سعادة تامة
    Eskiden tavuk koşusu bile vardı ama hiçbir zaman keçi yarışı olmadı. Open Subtitles وكان هناك سباق للدجاج ولكن لم يكن ابدا ابدا ابدا سباق نعجات
    Bu serserinin bir cani olduğunu düşünüyorsun ama hiçbir cani, cani olarak doğmaz. Open Subtitles تعتقد أنَّ هذا الشخص مجرد وحش ما ولكن لا وحش يبدأ بتلكَ الطريقة
    Yani , sarkom ekarte edemez ama hiçbir şey dahil bulunuyor . Open Subtitles أعني أن الورم الخبيث لا يتضاعف هكذا و لكن لا شيء مؤكد
    Her şeyi önemserim, elimden geleni yapmaya çalışıyorum ama hiçbir şey başaramıyorum. Open Subtitles أنا أهتم بكل شئ و أبذل جهدى لكن لا يحدث أى جديد.
    Scorann iyi bir Thane ve Heorot'un dostu. ama hiçbir şeye güvenemeyiz. Open Subtitles سكوران ملك جيد وصديق لهيريوت, لكن لا شيء يمكن ان يعتمد عليه
    Herşeyi denedim. Herşeyi! ama hiçbir şey-- Open Subtitles لقد حاولت كل شئ ، كل شئ و لكن لا شئ مما حاولته
    Her zaman da kabul ederdi; ama hiçbir şey olmadı. Open Subtitles هي تأخذ التكاليف دائماً لكن لا شيء حدث أبداً
    Onları giydirebilirsin ama hiçbir yere götüremezsin. Open Subtitles يمكنك أن تأنقهم جيداً لكن لا يمكنك أن تصحبهم لأي مكان
    ama hiçbir zaman adımı üçüncü kez söylemeye cesaretin olmadı. Open Subtitles لكن لم تكن لديك الشجاعة ابدا لكي تقوليها للمرة الثالثة
    Bir aptalın görevi kuşkusuz ama hiçbir şekilde eşinizi geri çevirmeyi başaramadım. Open Subtitles أقرّ أنه تصرف أحمق، لكن لم يسبق واستطعت صدّها في أيّ شيء
    ama hiçbir zaman Sammy'nin rol yaptığını söylemedim. Open Subtitles لكنني لم أقل أبداً أنه كان يدعي المرض لم أقل هذا أبداً
    Yahudi bir kadından doğdu, ama hiçbir erkeğin eli değmedi. Open Subtitles جاء من خلال امرأة يهودية ولكن لم يمسسها رجل أبدا
    Birkaç kez gözden geçirdim ama hiçbir şey çağrışım yapmadı. Open Subtitles لقد تفحصت هذا عده مرات ولكن لا شئ يبدو مألوفا
    Herhalde birisi buraya oturmuş ama hiçbir iz bulamadım. Open Subtitles يبدو أن هناك شخص ما قد جلس هنا ولكنني لم أستطع إيجاد بصمة
    Ertesi gün söyledim, ama hiçbir şey hatırlamıyordu. Open Subtitles قلت و لكن في اليوم التالي و لكنها لم تتذكر شيئا عن الموضوع
    Şu an uyuyor ama hiçbir şeye tek kelime karşılık vermedi. Open Subtitles ‫الآن هو نائم، لكنه لم يتفاعل ‫مع أي شيء، ولا كلمة
    Bunca yıl boyunca yaşadın ama hiçbir zaman bir hayatın olmadı. Open Subtitles طوال تلك السنون، أنت كنت على قيد الحياة لكنك لم تحيين
    Az çok İspanyolca biliyorum, ama hiçbir şey anlamadım. Neydi o? Open Subtitles لقد درستُ الأسبانية ، ولكني لم أفهم شيئاً من ذلك ما هذه اللغة؟
    Denizde yıkamaya çalıştım ama, hiçbir şey fark etmedi. Open Subtitles حاولت ان اغسله فى البحر , ولكن لن يشكل هذا فارقا.
    Diğer sürtükleri bilmem ama hiçbir erkek gardiyan iznim olmadan bana dokunamaz. Open Subtitles لا اعلم عن بقية هذه العاهرات لكن لن يلمسني اي حارس ويتحسسني
    ama hiçbir zaman savaşın... yeniden başlayacağını düşünmemiştim. Open Subtitles لكني لم أفكر يوما ام الحرب ستحدث مرة أخرى
    Sen ortak olduğumuzu sanıyordun, ama hiçbir zaman ortak değildik. Open Subtitles هل تعتقد اننا كنا شركاء, لكننا لم نكن ابدا شركاء
    Yüzlerce hayat yaşamışsın, ama hiçbir şey öğrenememişsin. Open Subtitles لقد عشت بضع مئات من الأرواح ولكنك لم تتعلم شيئاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus