"arayışı" - Traduction Turc en Arabe

    • البحث عن
        
    • السعي وراء
        
    • السعي لتحقيق
        
    • سعي
        
    • باحث
        
    • بحثا عن
        
    • بحثه عن
        
    • للبحث
        
    • السعي من أجل
        
    • سعيكم
        
    Güç arayışı siyasi gücü yeni bir gruba, orta sınıfa vermişti. Open Subtitles البحث عن القدرة أعطي نفوذ سياسي لطبقة مجتمعية جديدة الطبقة المتوسطة
    Bu madeni çıkarma arayışı, Kongo'da hala devam etmekte olan savaşa yardım etmekle kalmıyor, aynı zamanda onu kamçılıyor. TED البحث عن استخراج هذا المعدن لم يساعد فقط ولكنه أيضاً غذّى الحرب المستمرة في الكونغو.
    bir yol bulmalıydık. Dünyadışı Zeka arayışı, SETI’de çalışan arkadaşlarımızdan birini ikna ettik, peşinde koşulacak sıradışı bir hedef olacaktı. TED ومعاً ،أقنعنا زميلاً لنا يعمل لدى "سيتي": البحث عن ذكاء خارج الأرض، بأن هذا من شأنه أن يكون هدفاً للمتابعة.
    Ancak keşfetme arayışı beni, kısa sürede gezegenin en uzak köşelerine, bu keşfedilmemiş kıtanın yeni, potansiyel girişlerini bulmaya savurdu. TED ولكن السعي وراء الاستكشاف سرعان ما قادني إلى أبعد زاوية في الكوكب، باحثًا عن مداخل محتملة لهذه القارة الغير مكتشفة.
    CA: Ama Danny, Amerikan Rüyası tamamen yaşam, özgürlük ve mutluluk arayışı ile ilgili. TED كريس: لكن داني، كل المساعي الأمريكية تدور حول الحياة، الحرية، السعي لتحقيق السعادة.
    Annesini arayan bir delikanlıydı bu da bir umut arayışı demek. Open Subtitles كان يبدو شابا يبحث عن أمّه و هذا سعي وراء الأمل
    Karanlık madde arayışı yepyeni bir fizik anlayışının ve evrendeki yerimizi algılamanın anahtarı olabilir. TED قد يكون البحث عن المادة المظلمة بدايةً لفهمٍ جديد للفيزياء ومكاننا في الكون.
    Fakat yenilik arayışı, üretim ve tüketimdeki yenilik arayışı için yapılan yatırımın önemine dikkat çekmek istiyorum. TED لكنى أريد أن أركز على دور الإستثمارات فى البحث عن التجديد والإبتكار، الإنتاج والإستهلاك فى التجديد والإبتكار.
    Blginin arayışı içinde, biz değişmemişe benziyorken gecenin gündüzü yaratışını seyrettim. Open Subtitles في البحث عن المعرفة شاهدت ليل يخلق نهار بينما نبدو لم نتغير
    Şimdi doğru psikiyatr arayışı başlıyor. Open Subtitles والآن يبدأ البحث عن الطبيب النفسيّ المناسب.
    Amacım sıradan bir oy arayışı değil. Ya da para mücadelesi veya oyunun bir parçası olarak kabul edilmek değil. Open Subtitles هدفى ليس هو البحث عن صوت لتكوين حملة لجمع الأموال
    Hayvanları için taze yiyecek arayışı onları sürekli hareket halinde tutar. Open Subtitles البحث عن العلف الجديد لحيواناتهم تبقيهم في حالة نشاط دائم
    Uzun süre boyunca güç arayışı pratik insanlarca yönlendirildi. Open Subtitles لعهد طويل،قاد التطبيقيون مهمة البحث عن القدرة
    Ancak yanıt arayışı aynı zamanda kışkırtıcı ve zorlu olmuştur. Open Subtitles لكن أيضاً كان البحث عن الأجوبة مضنياً و مراوغاً
    Hayatın sırrının ne olduğunun arayışı, vücut yapısının basitçe gözlemlenmesinden vücudun nasıl işlediğinin bulunmasına yönelik bir çalışmaya dönüştü. Open Subtitles تحول البحث عن سر الحياة من معرفة مما يتركب الجسم إلي محاولة معرفة كيف يعمل
    Hayatın sırrının arayışı, bilime karşı yeni bir yaklaşıma ihtiyaç duyuyordu. Open Subtitles البحث عن سر الحياة سيتطلب مدخلاً جديداً في العلم
    Bu kısım, doğal harikalar üzerine ve daha büyük olan konferans ise mutluluk arayışı üzerine. TED تتحدث هذه المحاضرة عن عجائب الطبيعة و يتحدث المؤتمر ككل عن السعي وراء السعادة
    ...ılımlı olmak ve adalet arayışı erdem değildir. Open Subtitles الاعتدال في السعي لتحقيق العدالة ليست فضيلة
    Babanın yalnızlık arayışı daha derin bir sorunu gösteriyor. Open Subtitles سعي الوالد إلى العزلة مؤشر إلى مشكلة أعمق بكثير.
    Yıldız arayışı programına çıktığımdan beri beni hep kıskandın. Open Subtitles لقد كنت دائماً غيوراً مني منذ ان اصبحت باحث في النجوم
    Bu sürekli geliş-gidişlerim, bir tezat arayışı değil... Open Subtitles ثباتي بين جيئة و رواح ليس بحثا عن التناقضات
    Yaşamı boyunca peşinden gittiği amacın arayışı içinde bulunduğu bir dönemde. Open Subtitles هو في مرحلة بحثه عن الهدف منها لقد تابع حياته كلها
    Böylece bu yaşananlar kimliğim ile ilgili hayat boyu süren bir arayışı başlattı. TED إذن هذه الواقعة توضح سعيي المستمر في الحياة للبحث عن هويتي.
    Öğrenme ve kavrama arayışı asla sıkıcı değildir. TED السعي من أجل المعرفة والفهم لا يصبح مملاً أبداً.
    Özgürlüğün parlak cazibesi, güç ve kimlik arayışı için delicesine kapışırken, hayattan aldığınız hazzı azaltıyor. Open Subtitles الخدعة الحقيقية للحرية تتحكم بحياتكم في سعيكم إلى القوة لأجل هويتكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus