"atışları" - Traduction Turc en Arabe

    • نبضات
        
    • دقات
        
    • طلقات
        
    • الرميات
        
    • ينبض
        
    • عن الخفقان
        
    • روّجتْ
        
    • بضربات
        
    • نبضه
        
    • نبضها
        
    • الخفقان وأعلنوا
        
    • ضربات
        
    Tamam, şimdi nefesini tutuyor görüyorsunuz ki sinyal sabit bir seviyede bunlar da kalp atışları. TED حسنًا، الآن هو يحبس نفسه، لذا فترون أن الإشارة بقيت في المستوى المنتظم، وهذه هي نبضات قلبه.
    Özellikleri, hızlanan kalp atışları, solunum ve adrenalin işlevleri. Open Subtitles تتميّزَ بازدياد نبضات القلبِ و النشاط التنفسي و وظيفة الأدرينالينِ
    Kalp atışları düzensizleşmişti. Open Subtitles اعطائه نبضات منتظمة سوف تبعده عن هذا الطريق
    Seninleyken tek duyduğum, kalbimin atışları. Open Subtitles عندما أكون معكِ، فكل ما أسمعه هو دقات قلبي
    O kadar çok iyi odaklanıyor ki kalp atışları arasında çalışabiliyor. Open Subtitles إنه يركز بعمله إلى درجة تمكنه من العمل ما بين دقات قلبه.
    Sonra keskin nişancı atışları 1 mil uzaklıktan duyulur ve üç kardeşini öldürür. Open Subtitles ومن ثمّ ستدوّي طلقات القنّاص من على بعد ميل وتقتل 3 من إخوانك
    Hala geçen maçta potayı tutturamadığım atışları düşünüyorum. Open Subtitles ما زالَت تلكَ الرميات الطائشَة من اللُعبَة الماضيَة تُطاردني لا تلُم نفسَك.
    Vücudu o kadar soğumuştu ki kalp atışları tamamen durmuştu. Kelimenin tam anlamıyla donarak ölmüştü. TED لقد كانت باردة جدًا ولم يكن قلبها ينبض بكل الأشكال كانت ميتة بالتجمد.
    Kalp atışları düşüyor. hayati göstergeleri en düşük seviye indi. Open Subtitles معدل نبضات قلبة ينخفض والعدد يوصل الى النهاية
    Kalp atışları yavaşlar ve hatta sıcaklık donma altına düştükçe durur. Open Subtitles ينخفض معدل نبضات قلوبهم بل وقد يتوقف إن انخفضت درجة الحرارة تحت التجمد
    Kalp atışları düşmeye başladı. Tehlike işaretleri görüyorum. Open Subtitles معدّل نبضات قلبه بنخفض لدى إشارات على مُعدل إنخفاض كبير
    Buna sahip insanların bir kısmında da yavaş kalp atışları görünüyor. Open Subtitles ونسبة مئوية قليلة تسبب انخفاض نبضات القلب تخفضه بشدة
    - Kalp atışları gayet normal. Normal sancılar gelene kadar bekleyelim. Open Subtitles نبضات القلب طبيعية جداً لننتظر حتى يأتيكِ المخاض.
    Tamam, kalp pili devre dışı ama görünüşe göre adamın kalp atışları düşüyor. Open Subtitles حسنًا، أُطفيء منظم القلب لكن يبدو أن معدل نبضات قلبه يهبط
    Kalp atışları ve tansiyonu normale döndü; Open Subtitles إذن، معدل دقات قلبه وضغط الدم قد عادا إلى وضعهما الطبيعي
    Kalp atışları düştü, organları aynı hızda karşılık verdi, tamamen durdu, ve sonra nefes almayı bıraktı. Open Subtitles ارتفعت دقات قلبه، بأعضائه تعويض، توقفت، ثم انه توقف عن التنفس.
    Her şey sağlıklı gözüküyor. Görüyor musun? İşte bebeğinin kalp atışları. Open Subtitles ...كل شيء على ما يرام هذه دقات قلب طفلك على الأقل لأنها كانت صريحة معي
    Uyarı atışları yapıyorduk, ama hiç duraklama işareti göstermiyorlar. Open Subtitles نحن أطلقنا طلقات تحذيرية لكنهم لم يظهروا أي علامة تراجع
    Bir tanesi bile serbest atışları sokamadı mı yani? Open Subtitles هل تخبرني انه ولا واحد منهم نجح في تسديد الرميات الحرة ؟
    Kurbanın kalp atışları tehlikeli derecede yavaşladı. Open Subtitles قلبُ الفدائيّةِ ينبض ببطءٍ شديد
    Kalp atışları durana öldüğü kesinleşinceye kadar bekledim. Open Subtitles وحتى توقف قلبها عن الخفقان وأعلنوا أنها ماتت
    - Kızımın atışları karşılanamadı. Open Subtitles - بنتي روّجتْ ل لا ضاربَ.
    Son dövüşten önce kalp atışları hızlanmış. Open Subtitles لقد كان لديه تسارع بضربات القلب قبل ملاكمته الأخيرة
    Kalp atışları çok hızlı ve ateşi çok yüksek. Open Subtitles نبضه يتسارع، وحرارة جسده ترتفع.
    Sanıyorum bu kızın kalbiyle ilgili bir sorunu var. Kalp atışları değişken, yolunu kaybetmiş. Open Subtitles أعتقد أن هذه الفتاة انتابها عارض قلبي نبضها غير مستقر، و لا تدرك ما حولها
    Kalp atışları normal, hayati verileri de. Her şey yolunda Open Subtitles ضربات القلب طبيعية ، و حيوي . كل شي بخير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus