"atlarını" - Traduction Turc en Arabe

    • خيولك
        
    • خيولهم
        
    • الخيول
        
    • خيول
        
    • أحصنة
        
    • أحصنته
        
    • أحصنتهم
        
    • حصان من
        
    • جيادهم
        
    • خيله
        
    • خيوله
        
    • وخيولهم
        
    atlarını geri aldıktan sonra, onları evine götürüp, güzelce bakabilmen karşılığında, düşmanlarını affetmeye hazır mısın? Open Subtitles هل أنت مستعد لأن تعفو عن عدوك وتذهب لإطلاق سراح خيولك وتعيدهم إلى المنزل وتعتني بهم؟
    Altın sırma Moğol hükümdarlarınca giyildi, atlarını süsledi ve çadırlarını kapladı. TED لقد استُخدمت المطرزات الذهبية كملابس للحُكام، كما غطت خيولهم وبطّنت خيامهم.
    Hatta atlarını bile çarşafla örter ve öylece ata binerlermiş. Open Subtitles حتى الخيول كانوا يضعون عليها هذه الشراشف
    O annemin atlarını çaldı ve onu öldürebilirdi de. Open Subtitles لقد سرق خيول امي وكان قد تسبب في محاولة قتلها
    Otoritene mi karşı geliyorum? Polisin atlarını mı çalıyorum? - Bu-- Open Subtitles هل أثمل، واعصي السُلطة، وأسرق أحصنة الشرطة عارياً؟
    Sadece hafta sonları buraya gelir atlarını kontrol eder. Open Subtitles أنه يأتي فقط في نهاية الاسبوع لكي يرى أحصنته
    Polis Merkezi'nin, süvarilerin atlarını sağlıklı tutmak konusunda sorun yaşadığını duydum. Open Subtitles قيل ليّ إن قسم الشرطه يواجه مشاكل بالمُحافظه على أحصنتهم
    Gidip atlarını oradan alsan, iyi edersin. Open Subtitles أنا أنصحك بأن تذهب وتسترد خيولك
    Onu, senin atlarını görmek için getirirsem... Open Subtitles لذا أحضرتها لرؤية خيولك
    Arkanı dönersen atlarını ve köpeklerini yer. Open Subtitles أدر ظهرك و سيأكل خيولك وكلابك
    atlarını, ceketlerini, silahlarını ve eyerlerini sat. Parayı kırışırız. Open Subtitles بع خيولهم وجميع مقتنياتهم وسأتقاسم المبلغ معك
    Ayrıca, çoğu atlarını nallatmak için bana getiriyorlar. Open Subtitles أيضا ، معظمهم يحضرون خيولهم للحدو في حانوتي
    Sonra bu katil Blevins geldi ve herkesi öldürüp atlarını çaldı. Open Subtitles ثم يأتي هذا القاتل بليفنز ... ... ويقتل الجميع ويسرق خيولهم.
    Hatta atlarını bile çarşafla örter ve öylece ata binerlermiş. Open Subtitles حتى الخيول كانوا يضعون عليها هذه الشراشف
    O her zaman atlarını sürebileceği bir yeri olsun istemişti... vede farklı bir yaşam arzulamıştı. Open Subtitles لَكنَّه دائما حَلمَ بإمتِلاك مكان يمكنه من تربية الخيول وأن تكون له حياة خاصة
    Golf severim, yarış atlarını, boks yaparım biraz. Open Subtitles اوقات احب لعب الجولف اوقات احب سباق الخيول انا احب الملاكمة والتمرينات اللياقية
    O zaman başkasının atlarını çalsaydın. Open Subtitles .اعتقد انه كانت يجب ان تسرق خيول شخص آخر
    Yarış atlarını yani. Sürekli onlardan bahsedermiş. Tahliye memurunun dediğine göre, hastalıklı şekilde bahsedermiş. Open Subtitles خيول السباق، إنه يتحدث عنهم طوال الوقت بطريقة غير مناسبة، وفقاً لكلام المشرف.
    Sürücüler atlarını kamçıladılar, subaylar ve askerler vagonların direkleri arasına doğru itildiler ve sıkıştırıldılar. Open Subtitles -استخدم السائقين أحصنة الضباط وتزاحم الجنود و اعتصروا أنفسهم داخل العربات.. -وحتى بين أعمدة العجلات
    Tom atlarını ve zarlarını buraya getirirse yakında dekore edilecek. Open Subtitles (سيتم إصلاحه قريباً، إذا إستطاع (توم أن يبتعد عن أحصنته ولعبة النرد
    Arkadaşlarımıza atlarını ödünç alabilir miyiz diye sordum. Open Subtitles طلبت من أصدقائنا أنّ نستعير أحصنتهم.
    Birinci sınıf atlarımız onların ikinci sınıf atlarını yener. Open Subtitles حصاننا من الدرجة الأولى ضد حصان من الدرجة الثانية, نصر
    Onlar geceleri en iyi atlarını yanı başlarına bağlayarak uyur. Open Subtitles إنهم ينامون بجوار جيادهم
    Şeyh llderim'le ilgili bir mesele, düzenbaz Yahudi'ye atlarını ödünç veren adam. Open Subtitles إنها مسأله متعلقه "بالشيخ "إلدريم الذي أعار خيله لليهودي المدعي
    ...atları çalınmış diye duydum, hırsızların cezalandırılmasını ve atlarını geri istiyor. Open Subtitles لقد سمع بأن خيوله سرقت، وهو يطالب القانون بمعاقبة اللصوص واستعادة خيوله
    Yaz da bittiği için, adamlarını ve atlarını beslemekte zorlanacaklar. Open Subtitles والان ومع انتهاء الصيف سيجدون صعوبه في إطعام رجالهم وخيولهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus