"ben dönene" - Traduction Turc en Arabe

    • أعود
        
    • حين عودتي
        
    • أن أرجع
        
    • أَعُدْ
        
    Böylece Ben dönene kadar denizi izleyebilirsin. Hadi git,bir dene. Open Subtitles حتى يمكنك مشاهدة البحر حتى أعود ، هيا ، جربيه
    Ve Ben dönene kadar kimsenin odaya girmesine izin verme, tamam mı? Open Subtitles هكذا أكثر أمناً، ولا تدعي أحد يدخل الغرفة حتى أعود ، حسناً؟
    Bu telefon tek ipucumuz. Ben dönene kadar kaybetmemeye çalış. Open Subtitles هذا الهاتف دليلنا الوحيد حاول ألا تفقده قبل أن أعود
    O yüzden neden Ben dönene kadar beklemiyorsun? Ben sana haber veririm kardeşim. Open Subtitles لذا، لمَ لا تغلق الحِصن حتّى أعود سأكون على اتّصال بك يا أخي
    Ben dönene kadar başkasının değil yalnızca bu doktorların gözetiminde olacaksın. Open Subtitles لا تأخذ أي دواءٍ يُقدّمُ إليك إلاّ عن طريق هؤلاء الأطباء إلى حين عودتي.
    Unutmayın, Ben dönene kadar eve kimseyi almak yok. Open Subtitles . تذكرا ، لا تدعا أحد يدخل للمنزل حتى أعود
    Eğer çocukların uykusu gelirse Ben dönene kadar kestirsinler. Open Subtitles سأخبركِ بشئ، الأولاد إذا ناموا، دعيهم فقط يتسكعوا قليلاً حتى أعود
    Ben dönene kadar Latince testlerini de gözden geçirmiş ol. Open Subtitles وقومي بتصحيح الإختبارات اللاتينية إلي إن أعود.
    Bu çılgın plana sadık kalacağına ve Ben dönene kadar bir yenisine başlamayacağına söz ver. Open Subtitles عِديني أنكِ ستلازمين تلك الخطه المجنونه ولا تبدأين بواحدة أخرى إلى أن أعود
    O yüzden Ben dönene kadar, "Dokunmama" uygulamasını" yürütelim. Open Subtitles لذا حتى أعود للعمل، دعنا نتبع سياسة عدم التدخّل
    Tamam. Ben dönene kadar yarısı bitmiş olsun. Open Subtitles حسناً , أتوقع أن تصل ألى منتصفها عندما أعود للمنزل الليلة
    - Daha önemlisi, sizin güvenliğinizi sağlamalıyım, çünkü buralı değilsiniz. Pekala! Ben dönene dek onları tahrik etmemeye çalış. Open Subtitles سأكون بخير أطلب الدعم يجب أن تفهم أنه جزء من مهمتي هو ضمان سلامة من يأتون لمتروبلس حاول ألا تثير شيئا حتى أعود
    Hemen geleceğim, Seymour. Ben dönene kadar burada bekle. Open Subtitles لن أغيب لفترة طويلة يا سيمور فقط انتظر هنا حتى أعود
    Kız kardeşini de arayıp Ben dönene karada orada kalabilir misin diye bir bakmam lazım. Open Subtitles وعلي أن أتصل باأختكِ حتى أرى اذا يمكنكِ البقاء هناك حتى أعود
    Ben dönene kadar hazırlansın ve VIP odasına konulsun. Open Subtitles أريد تجهيزه ليكون مستعداً في غرفة كبار الشخصيات حينما أعود
    Eğer yaşamak istiyorsanız, Ben dönene kadar çıkışı koruyun. Open Subtitles و إذا أردتم المغادرة و قوموا بتأمين المدخل إلى أن أعود
    Ben dönene kadar arayüz aramana yardım edecektir. Open Subtitles الواجهه بإمكانها مساعدتك بالتجول في داخل بحثك حتى أعود
    Onu içeri getirin ve kilitleyin. Ben dönene kadar kimse onunla konuşmasın. Open Subtitles اجلبها للداخل واسجنها، لا تترك أي أحد يتكلم معها حتى أعود
    Ben dönene kadar halletmelisin. Sadece birkaç gün. Open Subtitles أريدك أن تتولّى هذا الأمر فحسب، يومان حتى أعود
    Dinle, Ben dönene kadar bu sana emanet, tamam mı? Open Subtitles إسمع إعتني بهذا إلى حين عودتي موافق ؟
    Ben dönene kadar onu arabada tutun. Open Subtitles خذها إلى السيارة إلى أن أرجع.
    Lisa, Ben dönene kadar onunla ilgilen. Open Subtitles ليسا، يَعتني به، الآن، حتى أَعُدْ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus