"bence bu" - Traduction Turc en Arabe

    • اعتقد ان هذا
        
    • أعتقد أن هذا
        
    • أعتقد هذا
        
    • أعتقد بأن هذا
        
    • أظن هذا
        
    • أعتقد أنّ هذا
        
    • وأعتقد أن هذا
        
    • اعتقد انه
        
    • اعتقد انها
        
    • اعتقد ان هذه
        
    • أعتقد بأن هذه
        
    • أعتقد هذه
        
    • أعتقد أننا
        
    • اظن ان هذا
        
    • وأعتقد أنه
        
    Tamam çocuklar. Bence bu kadar yeter. Yardımlarınız için çok teşekkürler. Open Subtitles حسنا , اعتقد ان هذا هو شباب شكرا لكم على المساعدة
    Evet, Bence bu pekala mümkün. Her yerde oldukça fazla sayıda robot olacak. TED أجل, أعتقد أن هذا محتمل, وسيكون هناك الكثير من الروبوتات في كل مكان
    Bence bu, Ernesto'yla Alberto'ya minnettarlığımızı bildirmek için harika bir fırsat. Open Subtitles أعتقد هذا فرصة عظيمة لنخبر إرنيستو وألبيرتو كم نحن ممتنون لهم
    Bence bu halis muhlis gerilim. "Kıçına tekmeyi basacak" gerilimi. Open Subtitles أعتقد بأن هذا توتر أصيل, يبدو بأنها ستحرق توتر مأخرتك
    Evet, Lex'in Talon'u kapattığını söyledi, ve bir şekilde Bence bu sadece onun fikri değil. Open Subtitles نعم قالت أن ليكس سيغلق المقهى ولسبب ما أظن هذا لم يكن قراره
    Bence bu sevginin hiç de öyle güçlü bir sihir olmadığını kanıtlıyor. Open Subtitles أعتقد أنّ هذا يبرهن بأنّ الحبّ ليس السحر الأقوى مِنْ كلّ سحر
    Bence bu olağandışı özverilileri ortalama bir insandan ayıran şey tam olarak bu. TED وأعتقد أن هذا هو في الواقع ما يميز الإيثاريين الإستثنائيين عن الشخص العادي.
    Bence bu mühim ve bunun için size hemen beş sebep vereceğim. TED انا اعتقد انه مهم ، و سأطرح خمسة اسباب ، على عجلة
    Bence bu daha çok dergi satmak için uydurulmuş bir efsane. Open Subtitles اعتقد انها مجرد خرافة تساعد على بيع المجلات لحظة خرافة ؟
    Şunu söylemek istiyorum, Bence bu... Bence bu büyük bir hata olur. Open Subtitles ردت فقط ان اقول انني اعتقد ان هذا الأمر سيكون خطاً كبير
    Bence bu bir virüs ve ısırmak sadece bulaştırmak demek. Open Subtitles اعتقد ان هذا فيروس و العض هو مجرد وسيلة لنقله
    Ama bu teori için Bence bu bir sorun değil. Open Subtitles لكنى لا أعتقد أن هذا يمثل مشكلة بالنسبة هذه النظرية
    Karanlıkta beraber yatıyoruz tamam mı? Bence bu da bir şeydir. Open Subtitles نحن مستلقيان معاً في الظلام، أعتقد أن هذا شبيه بما يكفي
    Sen çocukların tırtılını çiğnemesine aldırmıyor olabilirsin ama Bence bu yanlış. Open Subtitles ربّما لا تبالي إذا مضغ الأطفال دودة القز، أعتقد هذا خطأ
    Gerekirse tek başına ölebilmek için. Bence bu haksızlık değil. Open Subtitles وأموت وحيداً، إذا لزم الأمر أعتقد هذا عدل
    - Bence bu sefer saydı. - Ne diyorsun yani? Open Subtitles أعتقد بأن هذا قد عدّ نفسه ما الذي تحاول قوله؟
    Bence bu mor harika bir mor değil mi? Open Subtitles أظن هذا البنفسجي أليس لوناَ جميلاَ إنه مذهل
    Bence bu karikatür bunu oldukça hoş anlatıyor. TED أعتقد أنّ هذا الكاريكاتير يصوّر المسألة بلطافة.
    Bence bu çok önemli çünkü insanların yapılandırmaya ihtiyacı var. TED وأعتقد أن هذا مهم حقاً، لأن الناس بحاجة إلى بنية.
    Bence bu onun için iyi olmaz, gecenin ortasında etrafta gezmek. Open Subtitles انا لا اعتقد انه فكره صائبه ان تتجول فى منتصف الليل
    Louis, Bence bu güzel bir arkadaşlığın başlangıcı. Open Subtitles لويس اعتقد انها بداية جيدة لصداقة جميلة بيننا
    Bence bu, kalp cerrahlarının geleceği. TED وانا اعتقد ان هذه الخاصية مهمة جداً لجراحي القلب
    Bak ne diyeceğim, Zack? Bence bu daha çok erkek erkeğe sohbet konusu gibi. Open Subtitles أعتقد بأن هذه محادثة الرجال للرجال أكثر منها معي
    Bence bu, çok uzun zamandır yaptığım en iyi iş. Open Subtitles أعتقد هذه القطعةُ أجودُ قطعة عمل عَملتُها في مدَّة طويلة
    Bence, bu nedenle kampüslerde bu durumu görüyoruz. TED ولهذا السبب أعتقد أننا نشهدُ ذلك اليوم في حرم الجامعة على سبيل المثال،
    Ve son video, Bence bu açıkça en iyisi. TED وبالنسبة الى الفيديو الاخير. اظن ان هذا افضل عنوان
    Bence bu iş bitene kadar sen de unutmalısın onu. Open Subtitles وأعتقد أنه حتى ينتهى هذا الامر فيجب عليك نسيانها أيضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus