"benden çok daha" - Traduction Turc en Arabe

    • مني بكثير
        
    • أكثر مني
        
    • بكثير مني
        
    • منّي بكثير
        
    • بكثير منّي
        
    • أقوى منّي
        
    • بكثير مما أنا عليه
        
    benden çok daha iyi ve büyük ihtimalle öleceğim. Open Subtitles وهو أفضل مني بكثير في هذا الأمر، وربما أموت غداً.
    Söylemem gerekir ki, siz bu durumu benden çok daha iyi şekilde karşılıyorsunuz. Open Subtitles تباً، يجب أن أقول، أنتم يا رجال تعالجون هذا أفضل مني بكثير
    Evet, benden çok daha anlayışlısın. Open Subtitles أجل, حسناً, إذن انتِ أكثر تفهماً مني بكثير.
    Aslında benden çok daha iyi bildiğin şeylerle ilgili işte. Open Subtitles إنها أشياء يجب أن تكوني أنت تعرفين عنها أكثر مني
    Bir şey daha. Bu işte yeniyim. Ve benden çok daha fazla bilgilisin. Open Subtitles وهناك أمراً آخر, أنا جديدة على هذا الأمر وأنت أدرى به أكثر مني
    Nişanlımın benden çok daha genç olduğunu düşünüyorsunuz. Open Subtitles أنتِ تفكرين بأنّ خطيبتي أصغر سناً بكثير مني
    Ama o benden çok daha iyi. Aynı kitapları okumamıza rağmen, yapabileceğimin en iyisi bu Open Subtitles لكنّه أفضل منّي بكثير كل ما فعلته هو قراءة نفس الكتب
    Gerçi hemen altımızda benden çok daha zeki bir balık olduğunu bilecek kadar hüküm sahibiyim. Open Subtitles رغم ان لدي الاحكام الكثيره لمعرفتها بالاسفل من هنا يعيش السمك اذكى مني بكثير
    Evet ama benden çok daha iyi konuşuyor. Open Subtitles نعم .. و لكنه يتحدث افضل مني بكثير هو ذكي جدا زي عبدالله كده :
    Seni görüyorum ve diyorum ki, işte cesur bir adam benden çok daha cesur. Open Subtitles أراك.. وأفكر، حسنا، هنالك رجل شجاع.. أكثر شجاعة مني بكثير
    Seni görüyorum ve diyorum ki, işte cesur bir adam benden çok daha cesur. Open Subtitles أراك.. وأفكر، حسنا، هنالك رجل شجاع.. أكثر شجاعة مني بكثير
    benden çok daha bilge ve cesur bir adam bir keresinde demişti ki "haksızlığın önüne geçmek için güçsüz olduğumuz zamanlar olabilir ama buna karşı çıkmadığımız bir zaman olmasına asla izin verme. " Open Subtitles قال رجل أكثر حكمة وشجاعة مني بكثير قد يكون هناك أوقات عندما نكون عجزى عن منع الظلم
    Duvarınızdaki tüm o diplomalara bakıyorum da benden çok daha zekisiniz. Open Subtitles وفقا لكل هذه الشهادات المعلقة على حائطك أنت أذكى مني بكثير ..لكن
    Sen benden çok daha fazla okuyor ve düşünüyorsun. Open Subtitles لقد كنت تقرأين أكثر مني وتفكرين بأكثر مما أفعل أنا
    Güvenlik kameralarımın diski benden çok daha iyi bir tanık olacak. Open Subtitles هذا القرص من كاميرات المراقبة الخاصة بي، سيكون شاهداً مفيداً أكثر مني
    Eğer annen burada olsaydı, sorularını, benden çok daha açık sözlülükle cevaplardı. Open Subtitles , و لو أن والدتكِ كانت هنا لكان سيكون لديها اجابات بليغة أكثر مني
    benden çok daha nitelikli insanlar var. Open Subtitles هنالك الكثير من الأشخاص المؤهلين أكثر مني.
    Eminim ki o benden çok daha iyi bir anne olur. Open Subtitles أنا واثقة بأنها ستكون أماً أفضل بكثير مني
    Çünkü benden çok daha büyük sorunlarınız var, Sayın Başkan. Open Subtitles لأن لديك مشاكل أكبر بكثير مني يا سيدي الرئيس
    Zor olan, senin benden çok daha iyi bir kaptan olduğunu görmekti. Open Subtitles التكيف الأصعب كان في رؤيتك وأنت ربان أفضل بكثير مني.
    Annesi Justin'le benden çok daha iyi başa çıkabiliyordu. Open Subtitles كانت تعرف كيف . تتعامل معه أفضل منّي بكثير
    Burada bir sürü iyi ajan var. benden çok daha iyileri. Open Subtitles هناك الكثير من العملاء الجيدين هنا، أفضل بكثير منّي.
    David Clarke'ın ölümü benden çok daha ötedeki kişilerin kararıydı. Open Subtitles تقرر موت (ديفيد كلارك) من قبل أشخاص أقوى منّي نفوذاً
    benden çok daha güçlüsün. Open Subtitles أنت أقوى بكثير مما أنا عليه الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus