"benden başka" - Traduction Turc en Arabe

    • غيري
        
    • سواي
        
    • إلا أنا
        
    • عداي
        
    • غيرى
        
    • الا انا
        
    • سواى
        
    • بخلافي
        
    • ماعداي
        
    • أحد أخر
        
    • أكثر مني
        
    • عدا أنا
        
    • بالإضافة إليّ
        
    • باستثنائي أنا
        
    • يعلم ما حل
        
    Smallville'e gelmesinin benden başka bir nedeni mi var diye merak ediyorum. Open Subtitles بدأت أتسائل إن من سبب آخر دفعه إلى الحضور إلى سمولفيل غيري
    İnancı ve sadakati üzerine, benden başka kocası olmayacağına yemin etti. Open Subtitles لقد وعدتني بإيمانها وشرفها حيث قالت إنها لن تتخذ زوجا غيري
    benden başka kimse yok, uyanalı da yıl oldu. Open Subtitles لا يوجد أحد هنا سواي وعليك ان تكون غير رسمي
    Lorelei hakkında benden başka kimse yorum yapamaz. Open Subtitles إسمعني، لنتفق لا أحد يتكلم عن لوريلاي سواي
    Gözyaşlarıyla uyanır ve benden başka kimseye anlatmazdı. Open Subtitles حيث ينهض بالدموع وهو لم يخبر أحداً عنه، إلا أنا
    Geri dur, robot. benden başka hiç kimse ailemin tatilini mahvedemez. Open Subtitles تراجعوا ايها الروبوتات ، لا أحد يفسد اجازة عائلتي ما عداي
    benden başka kimse bilmesin diye, daima yalnız çalıştım. Şimdiye dek. Open Subtitles دائماً ما أعمل لوحدي, لا أحد يعلم عنه غيري, حتّى الآن
    Bunu biliyor, ama benden başka birinden duymaya ihtiyacı var. Open Subtitles إنهيعلمذلك، و لكنه بحاجة لأن يسمعها من شخص آخر غيري
    Ben onun ailesiyim. Ona benden başka kim yardım edecek? Open Subtitles أنا أعتبر نفسي من عائلته من غيري سيقوم بمساعدته ؟
    benden başka kimse Afrika Kraliçesi'ni bu kadar başarılı yürütemezmiş. Open Subtitles لا احد في افريقيا غيري عزيزك انا يمكننا الحصول علي رأس بخار جيده للملكة الافريقية
    benden başka pusulaya bakan yok mu? Open Subtitles أليس هناك اي شخص غيري في هذه الفرقة يمكنه ان ينظر إلى البوصلة معي؟
    Onun adının Karl olduğunu benden başka sadece Prenses Clarisse biliyor! Open Subtitles لايوجد أحد غيري يعلم عن كارل إلا الأميرة كلاريس
    - Hayır, yapamazsınız, Bayım çünkü tüm hikâyeyi bilmiyorsun. benden başka kimse bilmiyor! Open Subtitles لأنك لا تعرف القصة الكاملة ولا أحد يعرفها سواي
    Ama beni işin başına koydun, ve benden başka kimse zencilerimi kamçılayamaz! Open Subtitles لكنك وضعتني مسئولا هنا و لن يجلد أحد الزنجي سواي
    İlacı ve evrakları benden başka kimseye vermeyeceksin. Open Subtitles تأكد بأن لا تعطي الدواء أو الأوراق لأي أحد سواي
    Diğer hayatı benden başka kimse hatırlamıyor gibi görünüyor. Open Subtitles أعني لديكِ هذه الحياة الأخري التي يبدو أن الجميع لا يتذكرها إلا أنا
    Belli ki benden başka herkes "çiftlikte eğlence" gerçeğini biliyor. Open Subtitles نعم, يبدو ان الجميع يعلم بحقيقة المزرعه الممتعه هذه عداي أنا
    Bu yıl benden başka kimde gece açan orkide var? Open Subtitles من غيرى ستزهر لديه زهرة السحلبية الليلية هذه السنة؟
    benden başka herkes, sütçü bile. Open Subtitles على الارجح كل المدينة تعرف الآن كل شخص الا انا
    Evde benden başka kimse yok efendim. Nancy henüz dönmedi. Open Subtitles لا يوجد احد فى المنزل سواى يا سيدتى ان نانسى لم تعد بعد
    Çünkü kafamın içinde benden başka kimsenin olması hiç hoşuma gitmez. Open Subtitles لانني لا احب ان يكون هناك شخص آخر داخل عقلي بخلافي جوردان" هذا الرجل هنا "
    Ya da burada, aslında burada benden başka herkes donuyordu, çünkü bu kaydı yaptığım yerde yani Avusturya'da hava çok soğuktu. TED وهنا ، الكل كان يتجمد ، كثيرا ، ماعداي لأن الجو كان باردا جدا في النمسا حيث صورنا هذه الفلم
    Bugün benden başka birisiyle görüştün mi hiç? Open Subtitles مارتى... هل تفاعلت مع أى أحد أخر بخلافى...
    benden başka birisinin daha fazla kıyafet dolabına ihtiyacı olacağını hiç düşünmemiştim. Open Subtitles لم أدري أنه يحتمل أن يوجد أحد يحتاج إلى خزائن أكثر مني
    Bu kapıyı benden başka kimseye açma, anladın mı? Open Subtitles ـ لا تفتح الباب لأي أحد ما عدا أنا, أتفهم؟
    benden başka herkesin koduğumun filmini izlemesine izin vereceksiniz. Open Subtitles ستدعون الجميع يشاهدون الفلم باستثنائي أنا ؟
    benden başka kimsesi yok. Ona çocuğunun babasıyla konuşmasını söyle. Open Subtitles ولا أحد يعلم ما حل بها أخبرها بأن تراسل والد الطفلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus