"bir şey söyle" - Traduction Turc en Arabe

    • قل شيئاً
        
    • قولي شيئاً
        
    • قل شيئًا
        
    • أخبرني بشيء
        
    • قولي شيئا
        
    • قولي شيئًا
        
    • أخبريني بشيء
        
    • قُل شيئاً
        
    • قل شيء
        
    • أخبريني شيئاً
        
    • قولي شيء
        
    • أخبرني شيء
        
    • أعطني شيئاً
        
    • اخبرني شيئًا
        
    • أخبرني شيئًا
        
    - Bir şey söyle. - Beş dakikadır bunu deniyorum. Open Subtitles حسناً ، قل شيئاً إني أحاول ذلك منذ خمس دقائق
    Akıllıca Bir şey söyle ya da kaçmaya hazır ol. Open Subtitles لذا قل شيئاً ذكياً أو استعد للجري بأقصى سرعة
    Max hayattaysan Bir şey söyle, sinir edici bir şey. Open Subtitles ماكس ، إذا كنت على قيد الحياة قل شيئاً ما قل شيئاً ما مزعج
    Bir şey söyle de parayı sana vereyim olur mu? Open Subtitles أنتِ, قولي شيئاً ما, عندها سأعطيك المال, مارأيك؟
    Sen de benim hakkımda korkunç Bir şey söyle de ödeşelim. Open Subtitles قل شيئًا مريعًا عنّي حتّى نصبح متعادلان
    Bir şey söyle bana, hava nasıl orada? Open Subtitles أخبرني بشيء ما, كيف الجوّ هناك بالأعلى ؟
    Tatlım, Bir şey söyle. Open Subtitles أستطيع تحويل غرفة الضيوف إلى غرفة أطفال عزيزتي قولي شيئا
    Hadi ama, Bir şey söyle. Git kendini becer de bana. Open Subtitles هيا قل شيئاً ما أخبرني أن أذهب وألعن نفسي
    Telefon numaran da bende şimdi başka Bir şey söyle. Open Subtitles والآن خزّنت رقمك في هاتفي، ولكن قل شيئاً آخر
    Söyleme şeklin. Veda ediyormuş gibi. Başka Bir şey söyle. Open Subtitles كأنك تودعني بالطريقة التي قلتها قل شيئاً آخر
    Tanrı aşkına konuş benimle! Bir şey söyle! Open Subtitles بالله عليك ، تحدث إليّ ، قل شيئاً ما
    Devam et , Bir şey söyle, hadi kurbağacık! Open Subtitles أحدهم هو ضفدع قل شيئاً ايها الضفدع
    Bir şey söyle. Daha fazla mı dayak istiyorsun? Open Subtitles قل شيئاً أتريد منّي أن أبرّحك ضرباً ؟
    - Bir şey söyle. Open Subtitles وسائلهم وتكتيكاتهم, أيتها العميلة الخاصة قولي شيئاً
    Şimdi ya vaktime değecek Bir şey söyle ya da git hayvanını koklaya koklaya bul. Open Subtitles الآن, إما قولي شيئاً يستحق وقتي أو إذهبي للشم وراء حيواناتك أو عودي كما تشائين مباشرة إلى
    Bir şey söyle, senin de artık başka çaren yok nasılsa. Open Subtitles .قل شيئًا .الآن ليسَ لديّ أيّ خيار آخر
    Peki, bana dedektif Vince Korsak hakkında şaşırtıcı Bir şey söyle. Open Subtitles إذاً أخبرني بشيء يفاجئني " عن الرقيب المحقق " فينس كورساك
    Kilerde duran tek şeydi. Pekala cadı, Bir şey söyle. Open Subtitles أنه كان الوحيد لدى بودجى حسنا ، قولي شيئا
    İyi Bir şey söyle. İki dakikan var. Open Subtitles قولي شيئًا لطيفًا لديك ثانيتين
    Sadece ipucu ver. Bir şey söyle. Ne olursa. Open Subtitles فقط أعطيني أي تلميح أخبريني بشيء , أي شيء
    - Merhaba Dan dayı. - Bir şey söyle. Open Subtitles ـ مرحباً, عم دان ـ قُل شيئاً ما
    Çok güzel biri. Zeki Bir şey söyle. Open Subtitles إنها جميلة ، قل شيء ذكي
    Tek Bir şey söyle. Zengin mi, değil mi? Open Subtitles أخبريني شيئاً واحداً فحسب هل هو ذو املاك ام لا ؟
    Bir şey söyle de iyi olduğunu bileyim tatlım. Open Subtitles قولي شيء فحسب يا عزيزتي، لأشعر أنكِ بخير.
    Bana tek Bir şey söyle, abur cuburlarını aldılar mı? Open Subtitles أخبرني شيء واحد فقط هل هم أكلوا هذا الليله؟
    Haydi Bir şey söyle. Bir şey söyle, yoksa senden daha zeki eski aşkını arayıp telefonda ona sorarım. Open Subtitles أعطني شيئاً أو سآتي بنصفكَ الذكيّ السابق على الهاتف وأسألها
    Bana kesin olan Bir şey söyle. Open Subtitles فلن تريد الاشتراك في هذا اخبرني شيئًا مؤكدًا
    Bana Bir şey söyle. Open Subtitles حسنٌ، أخبرني شيئًا واحدًا فحسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus