"bir bölge" - Traduction Turc en Arabe

    • منطقة
        
    • خالية من
        
    • مٌدعي عام
        
    • هذه أشدّ المناطق
        
    Uzak bir bölge ancak yerel polis yola koyuldu bile. Open Subtitles انه في منطقة بعيدة والشرطة المحلية في طريقها الى هناك
    Uzak bir bölge ancak yerel polis yola koyuldu bile. Open Subtitles انه في منطقة بعيدة والشرطة المحلية في طريقها الى هناك
    Kendi adamlarından biri patron olacak ama sana yeni bir bölge verecekler. Open Subtitles أحد رجالهم سيصبح رئيسهم الجديد ولكنهم بكل تأكيد سيعطونك منطقة لتسيطر عليها
    Beynin bir bölgesi aktif olduğunda, yani nöral bir bölge aktif olduğunda, kan dolaşımı beynin o bölgesine doğru yön değiştirir. TED وعندما تعمل منطقة من الدماغ .. اي تعمل منطقة عصبية منه فان الدم يندفع اليها لتغذيتها
    Cenevre'yi Donnie'nin züppelesmedigi bir bölge ilan edelim, olur mu? Open Subtitles لنجعل جنيف خالية من دوني الوغد
    Yoğun nüfuslu bir bölge içinden Doğu Helena'dan Helena Gölü'ne akıyor. TED انه يمر ضمن منطقة مكتظة بالسكان من شرق هيلينا .. الى بحيرة هيلنا
    48 saat içinde uçuşa yasak bir bölge kurduk çünkü Kaddafi'nin 48 saat içinde ulaşabileceği uçakları yoktu. TED فقد اقمنا منطقة حظر تجول فوق تلك المدينة خلال 48 ساعة لان القذافي لا يملك سلاح طيران استغرق ذلك فحسب 48 ساعة
    Adil ticaretle şeftali alıp "bugünlük yeter," demek ve paranızla suçsuz bir bölge satın almak sorunu çözmez. TED ليس الأمر مثل أن تشتري خوخا بسعر مناسب و ينتهي الأمر، أو أن تشتري بأموالك منطقة متاحة للبيع.
    Bu yaklaşıma göre evrenimizin ayrıca şunu temsil ettiği çıkarımı yapılabilir: sonsuz bir genişleme süreci içinde daha büyük kozmik gerçeklikte bir bölge. TED لو اقتنعنا بهذا المفهوم، فهذا يعني أن كوننا يمثل منطقة واحدة صغيرة من واقع كوني أكبر والذي يمر بمرحلة أبدية من التضخم المستمر.
    Bu tarz bir düşünceyi özellikle kullanabileceğini bildiğimiz bir bölge Orta Doğu'dur. TED منطقة واحدة تحديدا يمكنها أن استخدام هذا النوع من التفكير هي الشرق الأوسط.
    Yani burası olağanüstü aktif bir bölge. Sadece karanlık kasvetli bir yer değil. TED لذلك فهي منطقة نشطة بطريقة غير أعتيادية فهي ليست مجرد ظلام. فهي منطقة حيوية جداً.
    Uzak ve dağlık bir bölge, bir mavi bölge. Bu bölgede uzun ömürlü olmak her iki cinsiyet için de yaygın. TED في منطقة جبلية نائية، منطقة زرقاء، حيث التعمير بشكل كبير شائع في كلا الجنسين.
    Etkinlikte, şehirde geliştirilmek istenenler yeni bir bölge oluşturularak yapıldı. TED كان ما فعلوه هو أن لديهم منطقة جديدة أرادوا تطويرها في المدينة.
    Ayrıca beynin derinliklerinde amigdala denilen bir bölge olduğunu da öğrendik. Kendi duygu araştırmamızda bunun üzerinde çokça çalışmıştık. TED تعلمنا أيضًا أنه توجد منطقة في الدماغ تسمى اللوزة الدماغية، كنا ندرسها في أبحاثنا عن الحركة كثيرًا.
    İki fotoğraf da size Samanyolu gibi bir galaksinin etrafında bir bölge gösteriyor. TED كِلا هاتان الصورتان توضحان منطقة مُحيطة بمجرة تشبه درب التبانة.
    Paraplejiler, kuadriplejiler gibi omurilik yaralanmaları olanlar genellikle, yaralanmanın olduğu seviyenin hemen üstünde çok çok duyarlı bir bölge geliştirirler. Vücudun her yerinde olabilir. TED الأشخاص الذين لديهم إصابات في الحبل الشوكي مثل أنواع مختلفة من الشلل غالبا تظهر عندهم أماكن شديدة الحساسية أعلى منطقة الإصابة أينما كان هذا
    Bu küf kolonisinin etrafında ise beklenmedik bir şekilde bakteriden tamamen arınmış bir bölge vardı. TED وحول هذه المستعمرة من العفن كانت منطقة خالية كليا وبشكل غير متوقع من البكتيريا.
    Birçoğu, insanların, bir kural olarak, tercih edebilecekleri özel bir bölge fikrini bütünüyle anlıyor. TED كثير منهم مع فكرة وجود منطقة خاصة يمكن للناس ان تختارها كقاعدة.
    Birincisi, çok tutucu bir bölge olan Pashtun, Kandahar'dan Lima Sahar. TED واحدة منهم ، ليما سحر ، وهي من البشتون من قندهار ، وهي منطقة محافظة جدا في البلد
    İçinde karışıklık, açlık ve keder olmayan bir bölge sağlamalıyız. Open Subtitles "علينا أن نتخيل منطقةٌ، خالية من الاضطراب، والمجاعة، والمحن"
    Devriyeye çıkan bir bölge Savcı Yardımcısı mı? Open Subtitles مٌدعي عام يخرج في جولة ميدانية ؟
    Poseidon'un Mezarlığı diye bilinen tehlikeli bir bölge var. Open Subtitles هذه أشدّ المناطق غدراً تُعرف باسم باحة عظام (بوسايدن)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus