Korkularımla yüzleşerek ve korkularımı aşacağım cesareti bularak hayatım olağanüstü bir hâl aldı. | TED | عندما واجهت مخاوفي ووجدت الشجاعة التي تدفعني للأمام، أقسم بأن حياتي أصبحت استثنائية. |
Durumlar tehlikeli bir hâl alırsa, Nox oğlumuzu oraya götüreceğine söz vermişti. | Open Subtitles | نوكس , وعد بأن يخذ أبننا هناك أذا أصبحت الامور خطرةً للغاية |
Düğünü basıp hafif sarhoş oluyorsunuz, işler şiddetli bir hal alıyor. | Open Subtitles | لذا أقتحمت الزفاف، وأصبحت سكران قليلاً. لكن الأمور أخذت منعطف عنيف. |
İşler zaten çoktan biraz karanlık bir hal almış gibi. | Open Subtitles | الأمور بالفعل أخذت منعطف مظلم كما يبدوا |
Hayatının daha iyi bir hal alıcağını düşünüyordu | Open Subtitles | واعتقدت بأن حياتها تتخذ منعطفاً نحو الأفضل. |
Birdenbire ortaya çıkıverdi ve gün geçtikçe daha kötü bir hâl aldı. | Open Subtitles | هذا... اسمعا، هذه الحالة برمتها ظهرت دون سابق انذار، وهي آخذة في التدهور فحسب. |
İşlerin sıkıcı bir hâl alınca, beni nerede bulacağını biliyorsun. | Open Subtitles | حسنا، عندما يصبح هذا الأمر مملا فأنت تعلم أين تجدني |
Fakat benim bile temizleyemeyeceğim bir hal almadan bundan vazgeçmelisin. | Open Subtitles | ولكن عليك أن تُنهي هذا قبل أن يتحوّل لِمأساة والتي لا يمكنني محو آثارها |
ama bu üstel ilerlemenin doğasında vardır eğrinin ortasına yaklaşınca artık durdurulamaz bir hal alır. | TED | ولكن هذه طبيعة النمو المتضاعف الأسي وهو أنه بمجرد أن تصل إلى ركبة المنحنى، تنفجر. |
Ne kadar çok denersen, o kadar zor bir hal alır ta ki onu artık başından atamayana kadar. | Open Subtitles | كلما حاولت جاهدا كتمانها، كلما تراكمت عليك حتى تشعر بإنك لا تستطيع تحمل أكثر من ذلك |
Fakat Yunanlılar Kara Deniz ve Doğu etrafında ticaret yapmaya başladıkça tasvirleri daha gerçekçi bir hâl aldı. | TED | لكن حين توسع الإغريق بتجارتهم حول البحر الأسود متجهين شرقًا، أصبحت صورة السكوثيين أكثر واقعية. |
Sinemalar çok tehlikeli bir hâl aldı günümüzde. | Open Subtitles | أصبحت صالات العرض السنيمائي خطيرة هذه الأيام |
Ama birden çantandaki terlikleri görünce her şey gözümde ciddi bir hâl almaya başladı. | Open Subtitles | إنما حين رأيت ذلك الشبشب فيحقيبتك.. فجأة أصبحت الأمور جديّة للغاية |
Ya o parayı bana verirsin, ya da buradaki hayatın berbat bir hal alır. | Open Subtitles | فتأخذ حياتك منعطف عن الكوارث |
Crescent City suç dalgası bu akşam Bebek Jack Lemoyne ve sekiz adamının Cezayir mahallesindeki restoran bar French Lick'de öldürülmeleriyle daha da şiddetli bir hal aldı. | Open Subtitles | مدينة (كريسنت) تعرضت إلى منعطف أكثر عنفاً في وقت مبكر من هذا المساء بمقتل (بيبي جاك ليمون) مع ثمانية من أتباعه في مطعم وحانة (الجزائري) في الحي الفرنسي |
Tam bu noktada hikâye kötü bir hal alıyor. | Open Subtitles | والآن حيث تأخذ القصة منعطفاً كريهاً. |
Timmy O'Toole`ın mahsur kaldığı... eski kuyudan gelen haberlere göre... durum gitgide daha kötü bir hal almaya başladı . | Open Subtitles | أنباء مزعجة من البئر القديم، إذ يبدو أن حالة (تيمي أوتول) أخذت منعطفاً نحو الأسوأ. |
Birdenbire ortaya çıkıverdi ve gün geçtikçe daha kötü bir hâl aldı. | Open Subtitles | هذا... اسمعا، هذه الحالة برمتها ظهرت دون سابق انذار، وهي آخذة في التدهور فحسب. |
Burada bunun haber olmasını isteyen bir kişi varsa o da benim ama bu sadece tutarsız ve odaklanmamış isteklerin olduğu bir protesto ve an itibariyle tanıştığımız günden daha tutarsız ve daha az odaklanmış bir hâl aldı. | Open Subtitles | وإن كان أحد يرغب بأن يصبح هذا خبراً فهو أنا لكنها مجرد مظاهرة محلية ضئيلة ذات قائمة فوضوية من مطالب بلا أهمية |
Fakat benim bile temizleyemeyeceğim bir hal almadan bundan vazgeçmelisin. | Open Subtitles | ولكن عليك أن تُنهي هذا قبل أن يتحوّل لِمأساة والتي لا يمكنني محو آثارها |
Yine de konak değiştirmesi yayılma aşamasına geldiğinde virüs çok daha tehlikeli bir hal alır. | TED | إلا أنه، بمجرد أن تصل قفزة بين العوائل إلى مرحلة الانتقال، يصبح الفيروس أكثر خطورة بكثير. |
Ne kadar çok denersen, o kadar zor bir hal alır ta ki onu artık başından atamayana kadar. | Open Subtitles | كلما حاولت جاهدا كتمانها، كلما تراكمت عليك حتى تشعر بأنك لا تستطيع تحمل أكثر من ذلك |