"bitene" - Traduction Turc en Arabe

    • ينتهي
        
    • تنتهي
        
    • نهاية
        
    • انتهاء
        
    • إنتهاء
        
    • ينتهى
        
    • ننتهي
        
    • تنتهى
        
    • ينفذ
        
    • انتهي
        
    • ننهي
        
    • تنفذ
        
    • تنهي
        
    • ينتهوا
        
    • نفاذ
        
    Bu olduğunda, bütün bunlar bitene kadar bütün geçit yolculuklarını askıya almanı istiyorum. Open Subtitles عندما ينتهي هذا أريدك أن تعلقي الرحلات خلال الباب حتى ننتهي من الأمر
    Bu olduğunda, bütün bunlar bitene kadar bütün geçit yolculuklarını askıya almanı istiyorum. Open Subtitles عندما ينتهي هذا أريدك أن تعلقي الرحلات خلال الباب حتى ننتهي من الأمر
    Sat beni, ya da av bitene kadar burada kalayım. Open Subtitles ستتخلى عني , او ستتركني أستلقى هنا حتى تنتهي المناوره؟
    Tatma etkinliği bitene kadar koltuğunun odanda durmasının bir sakıncası var mı? Open Subtitles هل يمكنني أن أنقل كرسيك إلى غرفتك.. حتى تنتهي عملية التذوق ؟
    Yemek bitene kadar bekleyecektim ama sanırım şimdi de iyi sayılır. Open Subtitles حسناً كنت سا،تظر حتى نهاية العشاء لكن الآن الوقت مناسب كالعادة
    Taksi ile kal. Bu iş bitene kadar herkesin onu izlemesini istiyorum. Open Subtitles تابعوا مراقبة سيارة الأجرة، أريد إخضاعها للمراقبة من الجميع حتى انتهاء العملية
    Poker partiniz bitene kadar onu dışarıda tutacağım. Çünkü nasıl karşılayacağını bilmiyorum. Open Subtitles سنعود بعد إنتهاء الحفل لأني أجهل كيف ستتقبلها
    Bence bu iş bitene kadar sen de unutmalısın onu. Open Subtitles وأعتقد أنه حتى ينتهى هذا الامر فيجب عليك نسيانها أيضا.
    Bu iş bitene kadar herkesin diğer seçenekler üzerinde çalışmasını istiyorum. Open Subtitles وحتى ينتهي هذا، أريد من الجميع أن يواصل النظر بالخيارات الأخرى
    Hayır ama bu değerlendirme süreci bitene kadar sizden bu konuşmayı değiştirmenizi istiyorum. Open Subtitles لا ، لكن حتى ينتهي هذا التقييم انا اطلبُ منكَ أن تغير الحوار
    Ben de tüm bunlar bitene kadar kasabadan uzaklaşmak istersiniz, diye düşünmüştüm. Open Subtitles حسناً، أظن أن عليكِ الخروج من البلدة إلى أن ينتهي كل هذا.
    Başkan, bu iş bitene kadar adamlarımdan biriyle kalmayı kabul etti. Open Subtitles وافق الرئيس على البقاء مع واحد من رجالي حتى ينتهي هذا.
    Ve bu şekilde bitene kadar kendini bu tecrübeden uzaklaştıracaksın. Open Subtitles وذلك الطريق، أنت ستزيل نفسك من التجربة إلى أن تنتهي.
    Ve ben sadece onun küçük kalbini hissediyordu bitene kadar çok hızlı atıyor. Open Subtitles و كنت أستطيع الشعور بقلبها الصغير ينبض بسرعة عالية إلى أن تنتهي النوبة.
    Kendisi şehre kadar sana eşlik edip yolculuğun bitene kadar yanında kalacak. Open Subtitles الذي سيذهب معك إلى المدينة و يبقى بجانبك إلى أن تنتهي رحلتُك
    Biraz solgunsun, ama korkarım yemek toplantı bitene kadar bekleyecek. Open Subtitles أنا آسفة، فالعشاء يجب أن ينتظر إلى غاية نهاية النقاش
    Ders bitene kadar burada saklanacağız, çünkü ben bu oyunu oynamıyorum. Open Subtitles سنتخفى هنا حتّى نهاية الصفّ لأنني لن أشارك في هذه اللّعبة
    Maalesef, soruşturma bitene kadar. Open Subtitles أخشى هذا, على الأقل حتى انتهاء التحقيقات
    Joey, gidip aileni bir araya topla ve bu olay bitene kadar evlerine gitmelerini söyle. Open Subtitles جوي ، انت افضل من يجمع عائلتك اخبريهم ان يعودوا الى بيوتهم حتى انتهاء تلك القضية
    Poker partiniz bitene kadar onu dışarıda tutacağım. Çünkü nasıl karşılayacağını bilmiyorum. Open Subtitles سنعود بعد إنتهاء الحفل لأني أجهل كيف ستتقبلها
    Aslına bakarsan, saatin geri sayması bitene kadar hayatta kalmanı tavsiye ederim. Open Subtitles في واقع الأمر، أنصحك بأن تبقى حياً حتى ينتهى العد التنازلي اللعين
    Fakat şu boşanma işi bitene kadar yapabileceğimiz fazla bir şey yok. Open Subtitles ولكن حتى تنتهى إجراءات الطلاق الصغيره هذه فلا يوجد ما نستطيع فعله
    Evet yakıt bitene kadar. Aslında ben de bunu yeğlerdim. Open Subtitles أو أن ينفذ الوقود لدينا في الحقيقة ، هذا ماسيحصل
    Hayır, hayır. Müdürün odasında beklemen lazım. iş görüşmem bitene kadar. Open Subtitles لا, عليك الانتظار في مكتب المديرة لحين أن انتهي من المقابلة
    Konuşmamız bitene kadar hiçbir yere gitmiyorsun bayım. Öyle mi? Open Subtitles لن تذهب إلى أي مكان يا سيد حتى ننهي حديثنا
    A-10'la bağlantı kur. Cephanesi bitene kadar tur atsın, söyle. Open Subtitles قل لهم ان يكملوا طلاق النار حتى تنفذ ذخائرهم
    Test bitene kadar ikinci aşamaya geçmesine izin veremedin mi? Open Subtitles ألم يكن بإمكانك أن تتجاهلها حتى تصل إلى المنطقة الثانية كي تنهي الفحص؟
    Bir çocuk erkekliğe adım atıyor. Bu iş bitene kadar saklanmalıyız. Open Subtitles انه شاب يتلقى مبادىء دينية لكننا يجب ان نختبأ حتى ينتهوا
    Ama top hareket etmeye devam edeceği için silahlar kurşunları bitene kadar ateş etmeye devam edecek. Open Subtitles لكن الكرة ستستمر في التحرك ، مما يعني أن الأسلحة ستستمر في إطلاق النار حتى نفاذ الذخيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus