"bu davada" - Traduction Turc en Arabe

    • هذه القضية
        
    • في هذه الحالة
        
    • بهذه القضية
        
    • تلك القضية
        
    • في هذه القضيّة
        
    • بهذه القضيّة
        
    • هذه القضيه
        
    • لهذه القضية
        
    • هذة القضية
        
    • على هذه القضيّة
        
    • هذه المحاكمة
        
    • في هذه الحالةِ
        
    • في القضية
        
    • في القضيّة
        
    • هذه الدعوى
        
    Ama bu davada böyle bir durum yok. Yasanın amacı bu değil. Open Subtitles لكنه في هذه القضية بسهوله لايطبق هذا لانه ليس في نية القانون.
    Evet, anlaşılan, elektrik bu davada sadece şok edici unsur değil. Open Subtitles أجل، على مايبدو، الكهرباء ليست الشيء المريع الوحيد حول هذه القضية
    bu davada Dedektif Marks'a güvenmek kötü bir fikir gibi gelmiyor. Open Subtitles قد لا تكون فكرة سيئة الثقة بالمحققة ماركس في هذه الحالة
    bu davada bizi safdışı bırakmak ikincil amaçtı. Open Subtitles التشكيك بنا, بهذه القضية, هو هدفهم الثاني.
    Peki bu davada siz, jüri üyelerinden biriyle ilişkiye mi başlamıştınız? Open Subtitles وهل كانت لكِ علاقه مَع أحد المحلفين في تلك القضية ؟
    - bu davada elimiz boş geçen iki ayın ardından bir pastilin ambalaj kâğıdı, adeta kutsal kâse. Open Subtitles بعد شهرين من عدم إيجادنا لأيّ شيء في هذه القضيّة يعتبر غلاف الحبوب بمثابة الكأس المقدّسة
    bu davada evraklar yok olup duruyor. Open Subtitles حسناً، وثائقنا لديها وسيلة في الإختفاء بهذه القضيّة
    Çünkü, eğer işinizi şişirme yapıyor olsaydınız bu davada siz de sorumlu olurdunuz. Open Subtitles لأن ذلك يعني بأنّك مسؤول في هذه القضية أيضا، إذا عملك كان رديئ
    Bu bir tatil değil. bu davada eşek gibi çalıştım. Open Subtitles هذه ليست عطلة، لقد عملت بكل جد على هذه القضية
    Eğer bu davada çalışıyor olsaydın bir sonraki hamlen ne olurdu? Open Subtitles لو كنت أنت تعمل على هذه القضية ماذا ستكون خطوتك التالية؟
    En iyi soruşturma ekibiyle birlikte bu davada adaletin yerini bulması için çalışıyoruz. Open Subtitles ولذا كلفنا افضل فريق تحقيق لدينا للتاكد من ان هذه القضية ستقدم للمحكمة
    bu davada adalet dağıtma yetkisi sizde olsun, diyelim. TED لنفترض أنكم تقررون العدالة في هذه القضية.
    bu davada bir alt mahkeme ünlü golfçülerin tanıklığına başvurdu. TED في القضية، في المحكمة الإبتدائية، لقد جلبوا عظماء لعبة الغولف للإدلاء بشهادتهم في هذه القضية.
    bu davada idam cezası zorunludur. Open Subtitles سيكون حكم الإعدام إلزامياً في هذه الحالة.
    Ve, bu davada, ceset suç olmadığını söylüyor ama sen dinlemiyorsun. Open Subtitles و في هذه الحالة,الجثة تقول لا يوجد جريمة و أنت لا تستسمع
    Ve eğer bu davada yer almak istiyorsan, aramıza... mesafe koymamız gerektiğini bilmelisin. Open Subtitles واذا اخترتى ان تكونى بهذه القضية من فضلك , الزمى نفسك بان تكونى على مبعدة وللسجل
    bu davada sunulacak her türlü delili görmeye hakkı var. Open Subtitles إنه معني برؤية أي دليل مطروح بهذه القضية
    Çünkü bu davada, ben de ölmeye hazırım. Open Subtitles لأنه في سبيل تلك القضية أنا أيضا مستعد للموت
    30 yıl boyunca bu davada çalıştım ve bir telefon konuşmasını bile hak etmediğimi mi düşünüyorsun? Open Subtitles لقد عملتُ في هذه القضيّة لـ 30 عاماً ولا تعتقدين أنني أستحق إتّصالاً هاتفيّاً؟
    bu davada gerçeklerden bayağı korkuluyor. Open Subtitles هنالك خوفٌ كبير من ظهور الحقيقة بهذه القضيّة.
    Belki çocuklar bu davada size yardımcı olabilirler. Open Subtitles ربما هؤلاء الرجال يستطيعون المساهمه في هذه القضيه
    Bu yüzden bu davada seni kayyım olarak atadım. Open Subtitles وهذا كان السبب الرئيسي لتوصيتي للمحكمة بتعيينك لهذه القضية
    bu davada bir şansımızın olmasını istiyorsak bir şeyler yapmalıyız. Open Subtitles ان كنا نحتاج الفوز في هذة القضية يجب ان نتقدم
    Peki, iş bittiğinde peşimden ayrılacağına ve kurnazlıklarla geri dönmeye çalışmayacağına söz verirsen bu davada benimle çalışmanı onaylıyorum. Open Subtitles حسناً، سأدعك تعمل على هذه القضيّة الوحيدة معي لو وعدت أن تتركني وشأني عندما تنتهي ولا أن تُراوغ لتجد طريقك مرّة أخرى.
    bu davada Dr. Kearns kendi isteğiyle kendi savunmasını üstlenmektedir. Open Subtitles دكتور ،كيرنس ، اختار أن يمثل نفسه في هذه المحاكمة
    Bu arada, bu davada kime güvenebilirim diye kendine sormak isteyebilirsin belki de kimseye güvenmemelisin. Open Subtitles في هذه الأثناء، قَدْ تريد ان تسْألُ نفسك تَأتمنُ من في هذه الحالةِ ولَرُبَّمَا يَجِبُ أَنْ تفعل
    Eğer bu davada, sizi temsil etmemi kabul ederseniz... kazanana kadar ödeme istemiyorum. Open Subtitles إن وافقت على أن أمثلك في القضية لن أطلب أي شيء حتى نربح
    Eğer bu davada çalışan dedektifler ofise gelen herkesle konuşsalardı, nişanlının başına gelen olay tekrarlanabilirdi. Open Subtitles .. إذا أصبحت أسماء المُحقّقينَ في القضيّة مكشوفة قد ينتهي الأمرُ بهم إلى نفس مُعاناة خطيبك
    Her ne kadar bu davada bir araya gelseler de; aslında o kadar da bir arada değiller. Open Subtitles الأمر فحسب, برغم أنهم معاً لغرض هذه الدعوى فأنهم ليسوا معاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus