"cephede" - Traduction Turc en Arabe

    • الجبهة
        
    • جبهتين
        
    • الجبهه
        
    • جبهة
        
    • بالجبهة
        
    • الخطوط الأمامية
        
    • ميدان الحرب
        
    • فى الحرب
        
    • على جبهات
        
    • الخطوط الامامية
        
    cephede kesip biçerek ilerleyen muharip cerrahlarımızın komik hallerini seyredin. Open Subtitles تابعوا مغامرات جراحّينا الحربيّين بينما يقصّون ويقطبون سبيلهم على الجبهة
    Yüzbaşı, General'den acil haber geldi! cephede bize gerek varmış. Open Subtitles أيها القائد، أخبار مستعجلة من الجنرال نحن مطلوبون في الجبهة
    Arkadaşlarıma şarkı söylemek için her zamankinden daha fazla bu gece cephede olmalıyım. Open Subtitles يجب أن ارجع الى الجبهة لأغنّى لرفاقي، اللّيلة، أكثر من أي وقت آخر
    Üstelik benim gibiler iki cephede birden savaşmak zorunda. TED أيضا، والناس من أمثالي، نحن نقاتل في معركتين على جبهتين مختلفتين.
    Bolşeviklerin yaptığı ilk şey, Rusya'yı savaştan çekmek oldu böylece Almanlar 2 cephede savaşmanın felç edici etkisinden kurtuldular. Open Subtitles كان أول شيء فعله البلشفيين هو اخراج روسيا من الحرب ليحرروا الألمان من القتال الصعب على جبهتين
    Sizi uyarıyorum. Eğer cephede durumlar kritik hale gelirse, bu izni iptal edeceğim. Open Subtitles لو اصبحت الظروف على الجبهه اكثر حرجا , سوف الغى هذا التفويض
    Merkezde, 150 km 'lik bir cephede birkaç Amerikan saldırı birliği dinleniyordu. Open Subtitles في الوسط، على جبهة بعرض 88 ميل تكمن بعض الفرق الأمريكية المرهقة من المعركة ترتاح في قطاع هادئ
    Başkaları cephede ölürken, yemek yediği çanağa işeyen imtiyazlı bir alçak. Open Subtitles الخراف السوداء وسط المميزين في حين أن آخرين يموتون على الجبهة
    Zekânıza en çok gereken yerde, cephede, başvurmamız gerektiğini düşünüyorum. Open Subtitles لتطبيق خبرتك، حيث اننا في أشد الحاجة لها على الجبهة
    Nüfus sorunları. Siyasi cephede, en büyük sorun yolsuzluk. TED قضايا السكان. على الجبهة السياسية، المشكلة الأسوأ هي الفساد.
    Sovyet İstihbarat Servisinin bildirdiğine göre geçen 24 saat içerisinde cephede önemli bir değişiklik yaşanmadı. Open Subtitles تقرير مكتب الإتحاد السوفييتي. لا تغيرات مهمة في الجبهة. في آخر 24 ساعة.
    Savaş zamanı cephede bile böylesine rastlamamıştım. Open Subtitles ولا حين كنت أعمل كممرضة فى الجبهة أثناء الحرب أى حرب كانت ؟
    Yoksa cephede görgü kurallarını unutacak kadar uzun mu kaldınız? Open Subtitles أو لأنك قضيت على الجبهة وقت طويل، قد أنساك ذلك لباقتك؟
    - Seni suçüstü yakaladık! - Adamlar cephede çarpışıyor! Open Subtitles ـ ضبطناك متلبسا ـ هناك رجال يقاتلون على الجبهة
    Fransa ile Rusya'nın müttefikliği Almanya'nın iki cephede birden savaşacağı anlamına geliyordu. Open Subtitles كان التحالف بين روسيا وفرنسا يعني أن ألمانيا قد تواجه حرباً على جبهتين
    Ben de iki cephede birden savaşma fikrini sevmiyorum. Open Subtitles ولا أحب فكرة الحرب على جبهتين لا أتذكر أنني أعطيتك الإذن
    Henry ve Moloch'un icabına bakmaya bel bağlıyorsak iki cephede birden savaşamayız. Open Subtitles (ان كانت خطتنا ردع (هنري) و (مولوك فلا نستطيع القتال على جبهتين
    Bütün Almanlar bu cephede toplanmış durumda. Bu yüzden yanlarından geçemeyiz. Open Subtitles الألمان متمركزين هنا ، على الجبهه لن نستطيع إختراقهم
    cephede günler oldukça tekdüzeydi. Open Subtitles الحياه على الجبهه كانت رتيبه و ممله
    - Muhtemelen. Sam, senin gibi birine ön cephede ihtiyacımız var. Open Subtitles (سام)، نحتاج فعلاً إلى شخص مثلك بالجبهة الأمامية
    Ön cephede bir yere kadar taşımam gerek. Open Subtitles أحمله طوال الطريق إلى الخطوط الأمامية في مكان ما
    Asker arkadaşları ve kendisine cephede kazandıkları şerefin bahşedilmediğini düşünüyordu. Open Subtitles يعتقد هذا الرجل أنه وزملاؤه من الجنود لم يتلقوا أي شرف أو أي إحترام مقابل جهدهم في ميدان الحرب
    Sözde, cephede ölen askerlerin külleri getiriliyordu. Open Subtitles لقد كنا نرى يومياً صناديق الرماد بقايا الجنود الذين لقوا حتفهم فى الحرب
    Birden çok cephede, birden çok orduya karşı savaşma durumu söz konusu olunca Open Subtitles الآن وقد وصاروا يخوضون حربا على جبهات شتى , ضد عدة جيوش متناحرة
    Piyade Gücü'ne 4 yıllığına yazıldım... yani Vietnam'a gidersem, muhtemelen cephede olacağım. Open Subtitles اذن ساذهب الي فيتنام من المحتمل في الخطوط الامامية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus