"dönene" - Traduction Turc en Arabe

    • أعود
        
    • يعود
        
    • تعود
        
    • عودتي
        
    • عودة
        
    • نعود
        
    • عودتك
        
    • اعود
        
    • عودته
        
    • أرجع
        
    • عودتنا
        
    • ترجع
        
    • تعودين
        
    • تعودي
        
    • يرجع
        
    Kızarkadaşıma diğer heykelciği onun için geri dönene kadar, benim için saklamasını söyledim. Open Subtitles وتركتُ الآخر، وقلتُ لصديقتي أن تعتني بالتمثال الاخر. ووعدتها بأن أعود من أجلها
    Böylece ben dönene kadar denizi izleyebilirsin. Hadi git,bir dene. Open Subtitles حتى يمكنك مشاهدة البحر حتى أعود ، هيا ، جربيه
    Ben Kralın kuzeniyim. O dönene kadar bu insanlarla ilgilenmek zorundayım. Open Subtitles انا ابنه عمه الملك و يجب ان اعتني بالشعب حتي يعود
    Bence o dönene kadar, onun eşyalarını senin koruman doğru. Open Subtitles أظن أنه من الصواب أن تحافظ على أشيائها. حتى تعود.
    Bunları demiryoluna koy ama, Ben dönene kadar fitili ateşleme. Open Subtitles اضبط هذه لتفجير القضبان لكن لا تشعل الفتيل لحين عودتي
    Kocan eve dönene kadar soğuyacak olmaları kötü. Nerede o? Open Subtitles من السيئ أنه سيبرد قبل عودة زوجكِ للمنزل أين هو؟
    Biz geri dönene kadar keçilerle ilgilen yoksa ne olacağını biliyorsun. Open Subtitles ، راعى العنزات حتى نعود أو أنك تعرف ماذا سيحدث لك
    Ve ben dönene kadar kimsenin odaya girmesine izin verme, tamam mı? Open Subtitles هكذا أكثر أمناً، ولا تدعي أحد يدخل الغرفة حتى أعود ، حسناً؟
    Ben geri dönene dek onu hayatta tutacağına inanıyorum, tamam mı? Open Subtitles إنني أعتمد عليكِ في إبقاءه على قيد الحياة حتى أعود, اتفقنا؟
    Bu telefon tek ipucumuz. Ben dönene kadar kaybetmemeye çalış. Open Subtitles هذا الهاتف دليلنا الوحيد حاول ألا تفقده قبل أن أعود
    Pekâlâ, Toby geri dönene ve siz ST taramayı kurana dek... Open Subtitles حسنا ، بما أننا لا نستطيع القيام بشيئ حتى يعود توبي
    Ben Başkâtibim. Büyükelçi dönene kadar yetkili benim. Open Subtitles . أنا السكرتير الأول أنا المسئول هنا حتى يعود السفير
    Ortaklarım dönene kadar tezgahıma bakar mısınız? Open Subtitles هل يمكنك الاعتناء بالبضائع ريثما يعود رفاقي؟
    Anneleri işten dönene kadar onlara bakıyorum. Çoğunun babası yok. Open Subtitles أرعاهم حتى تعود أمهاتهم من العمل، لا يملك أغلبهم آباء.
    Annem eve sağ salim dönene kadar bir başka Noel ağacı görmek istemiyorum. Open Subtitles ولذلك لا أرغب برؤية شجرة كرسمس أخرى حتى أن تعود أمي سليمة ومعافاة
    Kesinlikle olmaz. Şerif dönene kadar bir yere kımıldamak yok. Open Subtitles بالتأكيد لا ، ستظلوا هنا حتى تعود القائدة إلى هنا
    Pekala. Bu kadar mama ben Branson'dan dönene kadar yetecektir. Open Subtitles حسن ستكفي كمية طعام الكلاب هذه لحين عودتي من برانسون
    Yeğenim sağ salim dönene kadar.. ...ben ne dersem onu yapacaksınız. Open Subtitles حتى عودة ابنة اختي، سوف تفعلون بالضبط ما أريدكم أن تفعلونه.
    Evet, bir ilaç daha alması gerek ama eve dönene kadar uyusun istiyorum. Open Subtitles أعلم أنّه الوقت لإعطائه جرعة أخرى، لكنّي أريده أن ينام ريثما نعود للبيت.
    Eğer gitmek istersen gidebilirsin. Sen dönene kadar her şeyi ben hallederim. Open Subtitles يمكنك الذهاب إذا كنت تريد سوف اهتم بكل شيئ الى حين عودتك.
    Ben dönene kadar kapıyı açma. Aptal çocuk bayramı. Lindsay yapsın derim. Open Subtitles لاتجيبي الباب حتى اعود اعياد الاطفال الغبية انا اقول نجعل ليندسي تفعلها
    - Bu sadece... - O Washington'dan dönene kadar bekleyecek. Open Subtitles انا فقط يجب ان أنتضر الى حين عودته من العاصمة
    Çünkü gecede 100 kâğıt kazanıp birkaç dolar ayırmak ve evime gidip dönene kadar burayı hiç düşünmemek istiyorum. Open Subtitles لأني راضية عما أحقق في الليلة والزياده عليها قليلا ثم أذهب للمنزل ولا أفكر بهذا المكان حتى أرجع إليه
    Üsse dönene kadar Bay Pazar Okulu'nu -dinlemek zorunda mıyız? Open Subtitles أيجب علينا أن نسمع لخطبة الأحد طوال طريق عودتنا للقاعدة؟
    Han, endişelenme annen yarın dönene kadar yapabilecekleri bir şey yok. Open Subtitles هان,لا تقلقي لا يوجد شئ يستطيعون فعله, حتى ترجع امك غدا,
    Sen dönene dek annemle karnımızı doyurup, yaşamaya devam etmek için! Open Subtitles لاني بحاجة أنا و أمي لأن نأكل و نعيش حتى تعودين
    Çocuklarını sinemaya falan götür, ve bu siz dönene kadar bitmiş olur. Open Subtitles فقط خذي الأولادلمشاهدة فيلم أو ما شابه و و سنكون إنتهينا عندما تعودي
    Shifu, Master Chao ile yapacağı görüşmeden dönene kadar bekleyelim. Open Subtitles هيا نعتصم حتى يرجع شيفو من اجتماعه مع المعلم شاو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus