"dalgası" - Traduction Turc en Arabe

    • موجة
        
    • موجات
        
    • الموجة
        
    • الموجات
        
    • موجه
        
    • أمواج
        
    • الموجه
        
    • وموجة
        
    • نبض
        
    • لموجة
        
    • مُوجة
        
    • ويف
        
    • عارمة من
        
    • الموجي
        
    Sizi temin ediyorum ,bu şiddet dalgası, gelecekte artık dalgalanamayacak. Open Subtitles أتعهد لكم أن موجة العنف الحالية لن تكون موجة المستقبل
    Tahminimce tekillik oluşumuna dakikalar kaldı ve önemli bir şok dalgası olacak. Open Subtitles وستحدث موجة صدمة شديدة أياً كان ما علينا فعله فيجب فعله الآن
    Ceket bir güç dalgası oluşturuyor. Işıklar bu yüzden titriyor. Open Subtitles السترة أنشأت موجة طاقة مما جعل كل الأضواء والأجهزة تومض
    Örneğin, dinlenmekte olan bir beyin bir çok alpha dalgası yayma eğilimindedir. TED فعلى سبيل المثال، الدماغ الهادئ يميل إلى توليد الكثير من موجات ألفا.
    Süpernova şok dalgası sütunlara çarptığında ince gaz ve tozu yoğun kümelere sıkıştırır. Open Subtitles تصطدم الموجة الصدمية للمستعر الأعظم بالأبراج فتضغط الغاز والغبار الرقيقين إلى مجموعات كثيفة
    Bu yarıklar yeni. Solar tsunami kocaman bir gama parçacığı dalgası yaydı. Open Subtitles هذه الفجوات حديثة لقد أرسل التسونامي الشمسي موجة كبيرة من جسيمات غاما
    Dağların üzerinde, şehirlerde bu ülkenin gördüğü en büyük suç dalgası vardı. Open Subtitles وراء الجبال، بداخل المدن كان هناك أكبر موجة جريمة عرفتها هذه الدولة
    28 Ocak 1986'da bir soğuk hava dalgası hava sıcaklığını 18 dereceye kadar düşürdü ve sonradan anlaşıldı ki O halkaları 40'ın altında iş görmüyormuş. Open Subtitles في 28 يناير 1986 موجة برد بين عشية و ضحاها وصلت لاقل من 18 درجة و اكتشفوا ان تلك الحلقات لا تعمل تحت 40 درجة
    Metal nesnelere nazaran anormal ses dalgası yayan her şeyi buluyorum ben. Open Subtitles لكن بدل الإنصات للأجسام المعدنية أنصت لأي شيء يصدر موجة صوتية شاذة
    Ölüm dalgası 3 gün içinde burada olacak ve işte buradayız, Open Subtitles إن موجة الموت سيكون هنا في غضون 3 أيام، ونحن هنا،
    Direnç dalgası o kadar kuvvetliydi ki üniversite başkanı davetimi iptal etti. TED موجة المقاومة كانت قوية جداً، مما جعل رئيس جامعتي يلغي الدعوة.
    Ve son olarak, bu sistem bir yenilik dalgası getirebilir; çünkü parlak zekâlar herhangi bir yerde olabilir. TED وأخيراً، سيتيح هذا موجة من الإبتكارات، لأن الموهوبين المدهشين يمكن أن يكونوا في كل مكان.
    (Gülüşmeler) Bir minnet dalgası var, çünkü insanlar bunun ne kadar önemli olduğunun farkına varıyorlar ve de bunun nasıl dünyamızı değiştirebileceğinin. TED هناك موجة من الامتنان لأن الناس أصبحوا واعين بمدى أهميته وكذا قدرته على تغيير العالم.
    Oldukça iyi ta ki bana sıra gelmesine 10 dakika kalaya, tüm vucudumun isyan edip ve bu kaygı dalgası beni tümden yıkayana kadar. TED جيد جداً، حتى حوالي ال10 دقائق قبل دوري، حينما تمرّد كل جسمي، و اعترتني موجة القلق هذه.
    Birini görebilmek için Dünya boyunda bir teleskop yapmanız gerek çünkü baktığımız kara delik çok radyo dalgası yayıyor. TED لكن لرؤية أحدها، ستحتاج لبناء تلسكوب بحجم الأرض، لأن الثقب الأسود الذي ننظر إليه تنبعث منه موجات إشعاعية وفيرة.
    Taşların arasında etkili olan kısalan bir radyo dalgası şablonu. Open Subtitles إنه قصور متسلسل في نمط موجات الراديو معاكسة بين الأحجار
    Bu yenilik dalgası esasen çalışma şeklimizi değiştiriyor. TED هذه الموجة الجديدة من الابتكار هي في الأساس تغير الطريقة التي نعمل بها.
    Yani bu ülkelerin, bir sonraki parçalanma dalgası konusunda, ister ekolojik olsun, ister teknolojik, bir şeyler yapmak için daha fazla cesareti olduğunu düşünüyorum. TED لذا اعتقد ان هذه البلدان لديها حافز أكبر لعمل شيء عن الموجة التالية من الأضطرابات، سواء كانت بيئية او حتى تكنولوجية.
    Öyleyse sarı görünen bu bölgede, iki farklı tür ışık dalgası bulunur: Biri kırmızı frekanslı, biri de yeşil frekanslı. TED لذا، في المنطقة الصفراء، يوجد نوعان من الموجات الضوئية: واحدة بتردد أحمر، والأخرى بتردد أخضر.
    Şuradan dört doruklu bir sinüs dalgası ekliyorum ve onu çalıştırıyorum. TED هنا أنا أضيف موجه اقتران جيب ذات أربع قمم واقوم تشغيلها
    Fizikteki diğer dalgalar gibi okyanus dalgası da enerji transferi sonucu oluşur. TED وكما هو حال باقي الموجات في الفيزياء فإنّ أمواج المحيط تبدي انتقالًا للطاقة.
    Yani temel olarak karaciğerinize yüksek seviyede bir şeker dalgası gönderiyorsunuz. Open Subtitles فبكل بساطة لدينا هذه الموجه من السكر التي تذهب الى كبدك
    Yüksek tahrip gücü, yüksek ısı, büyük şok dalgası, bunlar pencereyi açılıyor. Open Subtitles قوّة تدميريّة عالية، حروق ساخنة، وموجة هزة كبيرة، تُفسّر ما حدث للنوافذ.
    Gizemli bir enerji dalgası tarafından vuruldum. Bu nasıl iyi olabilir? Open Subtitles لقد صدمني للتو نبض طاقة غير معروف كيف يمكن أن أكون على ما يرام؟
    30 yıldır böyle bir sıcak hava dalgası yaşanmadığını söylüyorlar. Open Subtitles يقولون بأننا لم نتعرض لموجة حرارية مماثلة خلال 30 سنة
    Yani Sıcak dalgası'nı en az 3 kez okumuşumdur. Open Subtitles لقد قرأتُ "مُوجة (هيت)" ثلاث مرّات على الأقل.
    Stanford Ağaçları'nın Yeşil Tulane dalgası ile eşleşmesi uygun değil. Open Subtitles شجرة ستانفورد - جامعة امريكية - هي ضعيفة مقارنة ب (تولان غرين ويف)
    Araştırmacılar arasında mutluluk ile ilgili inanılmaz bir merak dalgası mevcut. TED توجد موجة عارمة من الإهتمام بالسعادة، بين الباحثين.
    Gördüğümüz ışığın dalga boyu ses dalgalarına kıyasla o kadar kısadır ki bu kadarcık alana yaklaşık 50,000 ışık dalgası sığabilir. Open Subtitles و الطول الموجي للضوء الذي نراه اقصر بكثير من موجات الصوت حوالي 50 ألف موجة ضوء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus