"davranman" - Traduction Turc en Arabe

    • تتصرف
        
    • تتصرفي
        
    • تعاملني
        
    • معاملتك
        
    • وتتصرفي
        
    Senin tam bir mal gibi davranman, Allah'ın isteğiydi. Open Subtitles كانت مشيئة الله أن تتصرف كالأحمق هذا واضح
    Mater, burada her şey çok farklı. Yani bu durumda belki senin de biraz farklı davranman şart. Open Subtitles الأشياء مختلفة هنا وهذا يعني أنه ربما عليك أن تتصرف بشكل مختلف ايضاً
    Konuşman ve davranman dışında mı? Hiçbir şey. Open Subtitles بجانب الطريقة التي تتصرف وتتحدث بها لايوجد؟
    Aday gösterildim tarzında davranman ve sonra da onlarla alay etmen gerekiyor. Open Subtitles عليك ان تتصرفي بفخر "هاقد تم التصويت لي" وعندها تنقلب المزحة عليهم
    Artık bana çocuk gibi davranman gerekmiyor, unuttun mu? Open Subtitles لا يجب عليك أن تعاملني كطفلة أتتذكر ذلك ؟
    Açıkçası bana bebekmişim gibi davranman hoşuma gitmiyor. Open Subtitles في الواقع أنا لا تعجبني معاملتك لي كأنني طفلة
    Makamın tehdit altındaysa bazen kararlı davranman gerekir. Open Subtitles ساعات يجب ان تتصرف بحزم عندما يهدد شخص ما كرسيك
    Olduğunu düşündükleri yüce lider gibi davranman son derece önemli. Open Subtitles من الضروري أن تتصرف كقائد عظيم كما يظنوك
    Haklı olsan bile, hatalıymışsın gibi davranman gerek. Open Subtitles حتى لو كنت محقاً, عليك أن تتصرف وكأنك مخطئ
    Sadece içgüdüsel olarak delirmişim gibi davranman ve bana inanmak yerine Brad Honeycutt'ı savunman tuhaf. Open Subtitles اعتقد فقط انه من الغريب ان رد فعلك الاول انك تتصرف كأنني المجنونه وتدافع عن براد هونيكات . بدلاً من تصديقي
    Mesela önemsiyormuş gibi davranman, iyi bir başlangıç olabilir, dostum. Open Subtitles أعتقد أن تتصرف وكأنك تكترث ستكون بداية يا رجل
    Evlendiğin kocana dönmen için dua ediyoruz ve bir Hristiyan kadın gibi davranman için. Open Subtitles ندعو أن تعودي إلى زوجك الشرعي وتتصرفي كما يفترض على أية زوجة مسيحية أن تتصرف
    Bizlerden biri gibi davranman lazım, yani onlardan biri gibi. Open Subtitles يجب أن تتصرف مثلنا , كواحد منهم
    Eric, sırf aile içerisinde bir trajedi yaşanıyor diye... böyle aptalca davranman gerekmiyor Open Subtitles ...إيريك, فقط لأنه حدثت مأساة في العائلة ليست سبباً لأن تتصرف بجنون
    - Hıı. İlgi göstermesini istiyorsan, soğuk davranman gerek. Open Subtitles ...نعم , إذا أردت أن تبقيها معجبة فعليك أن تتصرف كلا مبالي
    başka bir seçeneğin varmış gibi davranman çok hoş. Open Subtitles من الظريف أن تتصرفي كأن لديكِ خياراً
    Çocuk gibi davranman benim suçum değil. Bu kadar soğuk olman benim suçum değil. Open Subtitles أنها ليست غلطتي بأنك تتصرفي مثل الطفله
    - Her şey yolunda gibi davranman gerek. Open Subtitles يجبُ أنت تتصرفي وكأن كل شيء على طبيعته.
    Artık bana çocuk gibi davranman gerekmiyor, unuttun mu? Open Subtitles لا يجب عليك أن تعاملني كطفلة أتتذكر ذلك ؟
    * Ama bir yabancıymışım gibi davranman çok zor geliyor bana * Open Subtitles ولكنك تعاملني كالغرباء? ? وهذا شعور مرهق?
    Bana bebekmişim gibi davranman haricinde bir sorunum yok. Open Subtitles مشكلتي الوحيدة هي معاملتك لي كالطفل
    Kelli, sana ucuz bir şeymişsin gibi konuşman, davranman ve giyinmen öğretildi. Open Subtitles كيلي ، لقد علمتِ كي تتحدثي وتلبسي وتتصرفي كما لو كنت رخيصة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus