"derin bir nefes" - Traduction Turc en Arabe

    • نفساً عميقاً
        
    • نفس عميق
        
    • نفسا عميقا
        
    • نفسًا عميقًا
        
    • نفساً عميق
        
    • نفسا عميقاً
        
    • شهيقاً عميقاً
        
    • نفسا عميق
        
    • نَفَساً عميقاً
        
    • نفس عميقاً
        
    • نفساَ عميقاَ
        
    Şimdi hep birlikte büyük, kolektif, Derin bir nefes alalım. TED في الواقع، لماذا لا نأخذ معًا الآن نفساً عميقاً جماعياً.
    Gemi bizi aşağı çekecek. Ben söyleyince Derin bir nefes al. Open Subtitles السفينة ستغرقنا تحت المياه، فعليكِ أن تأخذي نفساً عميقاً عند إشارتي.
    Derin bir nefes al 10'a kadar say ve gidip kendini düz! Open Subtitles خذ نفس عميق وقم بالعد لرقم عشرة ، ومن ثم اضرب نفسك
    Şimdi tek yapman gereken, Derin bir nefes almak ve tetiği çekmek. Open Subtitles و الآن كل ما عليك هو أخذ نفس عميق و اعتصار الزناد
    Misafirlerin yanına gitmeden önce, Derin bir nefes alıp sakinleşmen gerekiyor ve geri alamayacağın bir şeyler söylememeye bak. Open Subtitles يجب أن تأخذ نفسا عميقا وتبرد أعصابك قبل أن تذهبي هناك و تقولي شيئا لن تكوني قادرة على استرجاعه
    Yavaşça Derin bir nefes al ve solu, nefesin kalp atışlarınla eşleşmeli. Open Subtitles خذ نفسا عميقا وأخرجه ببطء يجب أن يتوافق تنفسك مع دقات قلبك
    D.E.A.'dekilere siz bunu sonuna kadar oynayana kadar Derin bir nefes almalarını söyleyeceğim. Open Subtitles سأخبر إدارة مكافحة المخدرات أن تأخذ نفسًا عميقًا -حتى تلعبوا هذا. -شكرًا لك.
    Çok üzgünsün, Derin bir nefes al ve tekrar dene. Open Subtitles إنكِ غاضبة للغاية، لذا خُذي نفساً عميقاً و حاولي ثانيةً
    Tepki vermeden önce Derin bir nefes al ve ona kadar say. Open Subtitles أريدك أن تأخذ نفساً عميقاً وتعد للعشرة قبل أن تبدي ردة فعل
    Sosyal bakımdan zor olmakla birlikte bunun basit bir yöntemi var esasen: Derin bir nefes alın ve arkadaşınıza sorun. TED لكن هناك طريقة بسيطة، وإن كانت صعبة اجتماعياً، لتعرف كيف تبدو رائحة نفسك: خُذ نفساً عميقاً واسأل صديقاً لك.
    Şimdi, yapmanı istediğim şey direkt olarak bana bakman, tamam mı, sadece burnundan Derin bir nefes al, ve ağzından ver, ve rahatla. TED ممتاز أريدك أن تنظر إلي مباشرة خذ نفساً عميقاً عبر الأنف ودعه يخرج عبر الفم. استرخِ
    Derin bir nefes aldım, 10 geriye doğru saydım ve adama dedim ki; Open Subtitles أخذت نفساً عميقاً وأحصيت عكسياً من عشرة.
    Herkes bir saniye durup Florentine yumurtalarımı denesin ve Derin bir nefes alsın. Open Subtitles ينبغي على الجميع أخذ قسط من الهدوء، تذوق بيضي بالسبانخ وأخذ نفس عميق
    Gel otur, Derin bir nefes al, ve bir dakika bunu konuşalım. Open Subtitles دعنا نجلس, ناخذ نفس عميق وان نبعد عن هذا قليل من الوقت
    Sana söylediğim zaman, Derin bir nefes al ve 30 saniye tut. Open Subtitles عندما اخبرك , خذ نفس عميق وامسكه لمدة 30 ثانية
    Hayır, hayır. Lütfen, sinirlenmeyin. Sadece Derin bir nefes alın ve rahatlayın. Open Subtitles لا ، لا ، رجاءً ، لا تلهثي فقط خذي نفس عميق واسترخي
    Sana temiz havada Derin bir nefes lazım. Gelin. Open Subtitles نفس عميق من الهواء المنعش و هذا فقط ما تحتاجين إليه
    Derin bir nefes al. Tekrar dene. Bu sefer ne yaptın? Open Subtitles خذي نفسا عميقا حاولي مرة أخرى ماذا فعلت تلك المرة ؟
    Herkesin Derin bir nefes almasını istiyorum ve bırakın, çünkü dışarı çıktığınızda hoşlanmayacağınız bilgi sızıntıları olacaktır. TED وأريد أن يأخذ الجميع نفسا عميقا ويأخذ الأمور ببساطة، لأن في حياتكم، ستكون هناك معلومات ستتسرب ولن يروقكم الأمر.
    Şimdi Derin bir nefes al ve bunun "kendi" nefesim olduğunu anla. Open Subtitles الآن خذ نفسا عميقا وتأكد أن ذاتك هي التي تتنفس
    Şimdi de gözlerini kapamanı ve Derin bir nefes almanı istiyorum. Open Subtitles الآن أريدكِ أن تغلقي عيناكِ وتأخذي نفسًا عميقًا.
    Rahatla, Beatrice. Derin bir nefes al ve teste güven. Open Subtitles اهدئي فحسب وخُذي نفساً عميق وثقي بالإختبار.
    Bak karsidan bi noktaya odaklan ve Derin bir nefes al. Open Subtitles أنظر ، فقط إبحث عن نقطة في الأفق وخذ نفسا عميقاً
    Derin bir nefes alacaksın ve güç bulacaksın. Open Subtitles سوف تأخذين شهيقاً عميقاً وستجدين بعدها التماسك والقوة
    Derin bir nefes al çünkü daha yeni başlıyoruz. Open Subtitles - حسنا.. خذي نفسا عميق لأننا سوف نبدأ
    Yavaş ol, yavaş ol. Derin bir nefes al. Open Subtitles .حسناً، تمهلى، تمهلى .خذى نَفَساً عميقاً
    Neden Derin bir nefes almıyorsun, tamam mı? Open Subtitles لماذا لا تاخذ نفس عميقاً, حسناً
    Yetecek kadar Derin bir nefes al gözlerin fırlayacak, ciğerlerin çökecek ve kendini çok kötü hissedeceksin. Open Subtitles خُذ نفساَ عميقاَ كافياَ عيناك سوف تخرج من مكانها , و سوف تنهار رئتاك وسوف تتغوّط على نفسك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus