"durdu" - Traduction Turc en Arabe

    • توقفت
        
    • توقّف
        
    • وقف
        
    • ظل
        
    • توقّفت
        
    • لقد توقف
        
    • يتوقف
        
    • توقف عن
        
    • وقفت
        
    • استمر
        
    • ظلت
        
    • وتوقف
        
    • بقي
        
    • تَوقّفَ
        
    • ظلّ
        
    Ve tam bu noktada koalisyon hükümeti durdu. Bu konuda fikir birliği sağlanamamıştı. Open Subtitles ولهذا توقفت الحكومه الأئتلافيه، أذ لم يكن من الممكن الموافقه على أمر كهذا
    Hadi be. Dandik saatim de durdu. İyi ki parayla almamışım. Open Subtitles سحقاً، ساعتي الرخيصة توقفت أيضاً، ولكن أعتقد لست أنا من إشتراها.
    Taksi durdu. İçinden vücudumu zar zor çıkardım asansöre yürürken bedenimin her gramını hissediyordum. TED ومن ثم توقفت سيارة الاجرة وسحبت نفسي بصعوبة منها وكنت أشعر بثقل نفسي .. كما لو كنت واقفة في مصعد ..
    Tek tek gidip kölelere umut veriyordu. Bana geldiğinde, öylece durdu. Open Subtitles كان يسير بين العبيد ينشر الأمل وحين أتى إليّ، توقّف فحسب
    O durdu, çevresinde döndü, elleri tümüyle ıslaktı, suçlu gibi görünüyordu. Open Subtitles لقد وقف و استدر كانت يداه مبتلتين و يبدو مذنباً تماماً
    Tüm gün mesaj atıp durdu. "Lütfen, lütfen, lütfen" diye Open Subtitles ظل يرسل لي رسالة نصية طيلة اليوم يرجوني فيها للمجيء
    Araç şu anda durdu ve galiba geri dönüyor. Open Subtitles لقد توقّفت السفينة على مسافة 6 أمتار من الخطّ النهائىّ، يبدو أنّها تتراجع
    Vaay. Bütün konuşma durdu. Herkes bana yöneldi. TED كل المحادثات توقفت ، كل العيون اتجهت نحوي.
    Az önce polis arabası vardı. Depoyu doldurmak için durdu Open Subtitles توقفت لديّ سيارة شرطة للتو لتعبئة الوقود
    Orkestra, başladığı kadar ani bir şekilde durdu.. Open Subtitles توقفت الأوركسترا بشكلٍ مفاجئ تماماً كما بدأت
    Bana sorarsanız dünyadaki tüm saatler durdu. Open Subtitles فيما يتعلق بى ، لقد توقفت جميع الساعات فى العالم
    "Güneş olduğu yerde durdu" dediklerine göre güneşin dünyanın etrafında döndüğü gibi bir fikirleri olmalı. Open Subtitles إذا ، كما يقولون أن الشمس قد توقفت فينبغى أن كانت لديهم بعض الأفكار أن الشمس قد دارت حول الأرض
    27 Eylül günü, yayın tamamen durdu. Open Subtitles فى السابع و العشرين من سبتمبر توقفت محطات الأذاعه عن البث
    Çarpışmaya 62 mil kala durdu. Open Subtitles يبدو أن الكوكب أن توقّف عند 62 ميل من التأثير
    Çarpışmaya 62 mil kala durdu. Open Subtitles يبدو أن الكوكب أن توقّف عند 62 ميل من التأثير
    O durdu, çevresinde döndü, elleri tümüyle ıslaktı, suçlu gibi görünüyordu. Open Subtitles لقد وقف و استدر كانت يداه مبتلتين و يبدو مذنباً تماماً
    Öylece durdu ve kesinlikle kımıldamamaya çalıştı. TED لقد ظل واقفاً هنا و حاول ألا يحرك أي جزء من جسمه.
    Bombalı saldırılar durdu ve huzur geldi. Open Subtitles لقد توقّفت عمليّـات التفجير، وعمَّ الهدوء.
    Onu sadece bir saniyeliğine gördüm, ama, kalbim hızlandı, zaman durdu. Open Subtitles لقد رأيتها فقط لثانيه ولكن يارجل , لقد توقف قبل عندها
    Buharlı tren dört yıldır ilk kez burada durdu. Open Subtitles أول مرة يتوقف فيها القطار البخاري هنا منذ أربع سنوات
    Oradan da yere ve çöp kovasına çarpıp durdu. Open Subtitles ارتطم بالأرض و توقف عن الدحرجة عند سلة المهملات
    Deden onu bu heykelde ebedileştirirken aylarca hiç kıpırdamadan öylece durdu. Open Subtitles لقد وقفت لشهور دون أن تتحرك بينها جدك رسمها على الرخام
    Bana hiç bir şey söylemeseydi şüphelenmezdim ama... o bana durmadan hiç bir şey yapmadığını... ve ortalıkta hiç iş olmadığını falan söyledi durdu. Open Subtitles لم كان لم يقل شيئا لم أكن لأفكر في شيء ولكنه استمر في اخباري انه لم يفعل شيئا ولا شيء يحدث الى آخر هذا الهراء
    Akıllı telefon devriminin yükselişinden beri doğrudan tüketiciye sunulan ürünlerin gelişimi durdu. TED منذ ظهور ثورة الهواتف الذكية، ظلت تجارة السلع الموجهة مباشرة إلى المستهلك في حالة ركود.
    Hava açıldı, yağmur durdu ve kalp atışlarımız, etrafımızdaki korkunç denizler en güzel mehtaplı dağlara dönüştü. TED أصبحت السماء صافية وتوقف المطر ومعه نبضات قلوبنا، تحول البحر الهائج من حولنا إلى أجمل ليلة جبلية مقمرة.
    Bu kıyafet kutuda çok durdu ve bir gece çıkmayı hak ediyor. Open Subtitles لقد بقي هذا الثوب في هذا الصندوق لمدة طويلة وآن الأوان له أن يخرج
    durdu Git, git, git, git, git. Open Subtitles تَوقّفَ. إذهبْ، يَذْهبُ، يَذْهبُ، يَذْهبُ، يَذْهبُ.
    Gittiğinden beri bütün akşam boyunca içim içimi yiyip durdu. Open Subtitles ظلّ رأسي يدور طوال المساء بينما أنتِ بالخارج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus