Ve tam bu noktada koalisyon hükümeti durdu. Bu konuda fikir birliği sağlanamamıştı. | Open Subtitles | ولهذا توقفت الحكومه الأئتلافيه، أذ لم يكن من الممكن الموافقه على أمر كهذا |
Hadi be. Dandik saatim de durdu. İyi ki parayla almamışım. | Open Subtitles | سحقاً، ساعتي الرخيصة توقفت أيضاً، ولكن أعتقد لست أنا من إشتراها. |
Taksi durdu. İçinden vücudumu zar zor çıkardım asansöre yürürken bedenimin her gramını hissediyordum. | TED | ومن ثم توقفت سيارة الاجرة وسحبت نفسي بصعوبة منها وكنت أشعر بثقل نفسي .. كما لو كنت واقفة في مصعد .. |
Tek tek gidip kölelere umut veriyordu. Bana geldiğinde, öylece durdu. | Open Subtitles | كان يسير بين العبيد ينشر الأمل وحين أتى إليّ، توقّف فحسب |
O durdu, çevresinde döndü, elleri tümüyle ıslaktı, suçlu gibi görünüyordu. | Open Subtitles | لقد وقف و استدر كانت يداه مبتلتين و يبدو مذنباً تماماً |
Tüm gün mesaj atıp durdu. "Lütfen, lütfen, lütfen" diye | Open Subtitles | ظل يرسل لي رسالة نصية طيلة اليوم يرجوني فيها للمجيء |
Araç şu anda durdu ve galiba geri dönüyor. | Open Subtitles | لقد توقّفت السفينة على مسافة 6 أمتار من الخطّ النهائىّ، يبدو أنّها تتراجع |
Vaay. Bütün konuşma durdu. Herkes bana yöneldi. | TED | كل المحادثات توقفت ، كل العيون اتجهت نحوي. |
Az önce polis arabası vardı. Depoyu doldurmak için durdu | Open Subtitles | توقفت لديّ سيارة شرطة للتو لتعبئة الوقود |
Orkestra, başladığı kadar ani bir şekilde durdu.. | Open Subtitles | توقفت الأوركسترا بشكلٍ مفاجئ تماماً كما بدأت |
Bana sorarsanız dünyadaki tüm saatler durdu. | Open Subtitles | فيما يتعلق بى ، لقد توقفت جميع الساعات فى العالم |
"Güneş olduğu yerde durdu" dediklerine göre güneşin dünyanın etrafında döndüğü gibi bir fikirleri olmalı. | Open Subtitles | إذا ، كما يقولون أن الشمس قد توقفت فينبغى أن كانت لديهم بعض الأفكار أن الشمس قد دارت حول الأرض |
27 Eylül günü, yayın tamamen durdu. | Open Subtitles | فى السابع و العشرين من سبتمبر توقفت محطات الأذاعه عن البث |
Çarpışmaya 62 mil kala durdu. | Open Subtitles | يبدو أن الكوكب أن توقّف عند 62 ميل من التأثير |
Çarpışmaya 62 mil kala durdu. | Open Subtitles | يبدو أن الكوكب أن توقّف عند 62 ميل من التأثير |
O durdu, çevresinde döndü, elleri tümüyle ıslaktı, suçlu gibi görünüyordu. | Open Subtitles | لقد وقف و استدر كانت يداه مبتلتين و يبدو مذنباً تماماً |
Öylece durdu ve kesinlikle kımıldamamaya çalıştı. | TED | لقد ظل واقفاً هنا و حاول ألا يحرك أي جزء من جسمه. |
Bombalı saldırılar durdu ve huzur geldi. | Open Subtitles | لقد توقّفت عمليّـات التفجير، وعمَّ الهدوء. |
Onu sadece bir saniyeliğine gördüm, ama, kalbim hızlandı, zaman durdu. | Open Subtitles | لقد رأيتها فقط لثانيه ولكن يارجل , لقد توقف قبل عندها |
Buharlı tren dört yıldır ilk kez burada durdu. | Open Subtitles | أول مرة يتوقف فيها القطار البخاري هنا منذ أربع سنوات |
Oradan da yere ve çöp kovasına çarpıp durdu. | Open Subtitles | ارتطم بالأرض و توقف عن الدحرجة عند سلة المهملات |
Deden onu bu heykelde ebedileştirirken aylarca hiç kıpırdamadan öylece durdu. | Open Subtitles | لقد وقفت لشهور دون أن تتحرك بينها جدك رسمها على الرخام |
Bana hiç bir şey söylemeseydi şüphelenmezdim ama... o bana durmadan hiç bir şey yapmadığını... ve ortalıkta hiç iş olmadığını falan söyledi durdu. | Open Subtitles | لم كان لم يقل شيئا لم أكن لأفكر في شيء ولكنه استمر في اخباري انه لم يفعل شيئا ولا شيء يحدث الى آخر هذا الهراء |
Akıllı telefon devriminin yükselişinden beri doğrudan tüketiciye sunulan ürünlerin gelişimi durdu. | TED | منذ ظهور ثورة الهواتف الذكية، ظلت تجارة السلع الموجهة مباشرة إلى المستهلك في حالة ركود. |
Hava açıldı, yağmur durdu ve kalp atışlarımız, etrafımızdaki korkunç denizler en güzel mehtaplı dağlara dönüştü. | TED | أصبحت السماء صافية وتوقف المطر ومعه نبضات قلوبنا، تحول البحر الهائج من حولنا إلى أجمل ليلة جبلية مقمرة. |
Bu kıyafet kutuda çok durdu ve bir gece çıkmayı hak ediyor. | Open Subtitles | لقد بقي هذا الثوب في هذا الصندوق لمدة طويلة وآن الأوان له أن يخرج |
durdu Git, git, git, git, git. | Open Subtitles | تَوقّفَ. إذهبْ، يَذْهبُ، يَذْهبُ، يَذْهبُ، يَذْهبُ. |
Gittiğinden beri bütün akşam boyunca içim içimi yiyip durdu. | Open Subtitles | ظلّ رأسي يدور طوال المساء بينما أنتِ بالخارج |