"duyan" - Traduction Turc en Arabe

    • سمع
        
    • يسمعني
        
    • سمعوا
        
    • سماعي
        
    • يسمعنى
        
    • يسمعون
        
    • يسمعها
        
    • سمعتم
        
    • دويان
        
    • أحد يسمع
        
    • أيسمعني
        
    • تسمعوني
        
    • سمعك
        
    • سمعني
        
    • سمعوك
        
    Moskova saldırısıyla ilgili iyimser bir şey duyan var mı? Open Subtitles هل سمع أي شخص عن بعد متفائل بشأن هجوم موسكو؟
    Restoranda fişek ve cam kırılması sesi duyan bir tanık vardı. Open Subtitles شاهد كان في المطعم, سمع صوت ألعاب نارية و كسر زجاج
    Ya toprağın altında canlanırsam ve beni duyan olmazsa? Open Subtitles ماذا لو استيقظت تحت الأرض و لم يسمعني أحد
    Hey, yardım edin. Sesimi duyan yok mu? Open Subtitles مرحباً، النجدة هل يستطيع أن يسمعني أحد ؟
    Sesi duyan çok kişi var ama gören kimse yok. Open Subtitles الكثير من الناس سمعوا الطلقات لكن لم يرى أحد شيء
    Ama durun, bu noktada biyologlar bu durumu öylesine kınayacaklar ki benim sesimi duyan olmayacak. TED الآن، لكن مهلًا، عند هذه المرحلة، على علماء الأحياء أن يتذمروا بصوتٍ عالٍ حيث بالكاد تستطيعون سماعي.
    Yukarda beni duyan var mı? Osterberg? Abrego? Open Subtitles هل يمكن لاى شخص ان يسمعنى اوستبرجوا اى احد؟
    Dünyanın birçok bölgesine gittim. Çukotka'yı duyanınız oldu mu bilmiyorum. Çukotka'yı duyan var mı? TED ذهبت الى جزء من العالم، لست أعلم إن كان أحدكم قد سمع بشكوتكا. هلم منكم من سمع بشكوتكا؟
    Laipat Nagar'dan başka o düdüklü tencereleri duyan var mı? Open Subtitles من الذي سمع بطنجرة الضغط هذه أبعد من لاجبات ناغار ؟
    Mor ayaklı yeşil tavuk diye bir şey duyan olmuş mu hiç? Open Subtitles من سمع يوماً بدجاجة خضراء بأرجُلٍ أُرجوانية؟
    Bakın, aranızda On İki Maymun Ordusunu... duyan var mı? Open Subtitles هل سمع احدكم عن عن جيوش القرود الاثنا عشر
    Bakın, aranızda On İki Maymun Ordusunu... duyan var mı? Open Subtitles هل سمع احدكم عن عن جيوش القرود الاثنا عشر
    907, cevap verin 907 beni duyan var mı? Open Subtitles الترام 917 للمركز أجب الترام 917 للمركز هل يسمعني أحد؟
    Bu çağrıyı duyan varsa koordinatlarım 20° batı... Open Subtitles لو هناك احد يسمعني احداثياتي هيا عشرون درجة غرباً
    Hey, orada beni duyan birileri var mı? Open Subtitles مُذهل. آلو، أيمكن لأيّ شخص أن يسمعني في الخارج؟
    Sesimi duyan var mı? Yardıma ihtiyacım var. Open Subtitles أحتاج للمساعدة، هل هناك أحد بالخارج يسمعني
    Lütfen! Beni duyan yok mu? Open Subtitles أنا هنا بالأسفل، هل يسمعني أحد؟
    Onun burada olduğunu duyan yüzlerce insan buraya akın etti. TED وعندما سمعوا أنها ماتزال هنا، بدأ المئات بالحضور.
    BENİ duyan KİMSE VAR MI? Open Subtitles أنا نقيب في سلاح الجو الأمريكي. هل يمكن لأحد سماعي ؟
    Beni duyan var mı? Acil bir durum var. Open Subtitles لدينا حالة طارئة هل يسمعنى اى شخص
    Porno işinde olduğumuzu duyan bir sürü kadın bizi görmeye gelir. Open Subtitles عندما يسمعون بأننا نعمل بالفن الإباحي، تجيء الكثير من النساء لرؤيتنا.
    Ayrıca çok da tehlikelidir. Adamotunun çığlığı, duyan kişiyi öldürebilir. Open Subtitles وهو خطير جدا أيضا صرخة اللقاح تقتل كل من يسمعها
    Aranızda daha önce duyan oldu mu bilmiyorum. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كنتم قد سمعتم هذه المعزوفة الموسيقية من قبل.
    Kung, kardeşin bu akşam dövüş meydanında duyan'a meydan okuyacakmış. Open Subtitles كونغ)، ثمة إشاعة تقول بأن شقيقك) .سوف يتحدى (دويان) في قتال الليلة
    Eğer sesimi duyan birisi varsa, burada isteğim dışında tutuluyorum. Open Subtitles إذا كان هناك أحد يسمع أنا مُحتجز هنا رغما عنّي
    Pozisyon ve yükseklik belirsiz, beni duyan var mı? Open Subtitles الموقع والارتفاع غير معروف، أيسمعني أحد ؟
    Beni duyan biri var mı? Open Subtitles هل تسمعوني ؟
    Böyle söyleme, bir duyan olur. Open Subtitles ‫لا تتكلمي هكذا وإلا سمعك أحد‬
    Babam 100.000 mil gelmişti ve o gün şarkımı duyan tek kişi değildi. Open Subtitles "قطع والدي مئة ألف ميل، ولم يكن الوحيد الذي سمعني يومها"
    Tanrı aşkına, dünyaya duyurmak zorunda mısın? İngilizce bölümünde seni duyan olmamıştır. Open Subtitles لم لا تعلنها للعالم لا أعتقد أنهم سمعوك في قسم الغة الإنجليزية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus