"edin" - Traduction Turc en Arabe

    • النجدة
        
    • كن
        
    • ساعدوني
        
    • قم
        
    • كونوا
        
    • قوموا
        
    • تحركوا
        
    • أحدكم
        
    • النجده
        
    • أرجوكم
        
    • استمروا
        
    • ساعدونا
        
    • الرجاء
        
    • أسرعوا
        
    • ابقوا
        
    Yardım edin! Hadi! Hadi, Dola! Open Subtitles النجدة هيا اوه, هيا, اصعدي الى الاعلى انه الان و الا ابدا, باتزو
    Yardım edin, yardım edin. Burası Deepcore İki. Open Subtitles النجدة , النجدة ,النجدة , هنا دييبكور تو
    Bayım, lütfen kilitli olup olmadığını iyice kontrol edin. Şurada. Open Subtitles سيدي رجاءً, رجاءً كن متأكداً إنه مقفل ياسيدي, رجاءً, هناك
    Tanrı'ya şükür! Yardım edin ne olur! Daha fazla tutamayacağım! Open Subtitles انا احاول ارجوكم ساعدوني لا يمكنني الامساك بها لفترة اطول
    Bu şeyler bizi yakalamadan önce yardım gönderin. Lütfen acele edin. Open Subtitles قم بإرسال مساعدة قبل أن تصل تلك الأشياء إلينا أرجوك بسرعة
    Kendinize dair umudunuz olsun, ama aynı zamanda birbirinize yardım edin. TED كونوا أشخاصاً لديهم الأمل و لكن اخدموا بعضكم البعض أيضاً
    Parça parça edin çocuklar. Eskiyi mahvedin ve yeniyi yaratın. Open Subtitles مزقوهم إرباً ،يا شباب أبيدوا القديم و قوموا ببنائ الحديث
    Hadi, çocuklar. Acele edin! Karanlıktan yararlanarak düzinelerce adamı çıkarabiliriz. Open Subtitles هيا يا رفاق , تحركوا يمكننا تهريب العشرات فى هذا الظلام
    Lütfen! Acele edin! Bana yardım edin! Open Subtitles بيأس،على ارتفاع 500 قدم فوق سطح البحر رجاءً أسرع, النجدة
    Yardım edin, nefes alamıyor! Krizler kötüye gidiyor. Open Subtitles ‫النجدة إنها لا تتنفّس ‫تزداد النوبات سوءاً
    - ÇığIım atmayı bırak, seni küçük... - Yardım edin! Yardım edin! Open Subtitles توقف على الصراخ أيها الغبى النجدة ، النجدة
    Eğer ayağa kalkabilirseniz ki zor kalkıyorsunuz merhametime dua edin. Open Subtitles إذا تراجعت، وهو عكس ما فعلت. كن شكوراً لرأفتي بك.
    - Peel hanım, Kendinize dikkat edin. - Sende delikanlı. Open Subtitles ـ كوني حذرة سيدة بيل ـ كن آمنا ايها الشاب
    Bu yüzden, Dae Woong ile aramızı düzeltmeme yardım edin. Open Subtitles ساعدوني في جعل علاقتي مع داي وونغ تبدو طبيعية أكثر
    Yardım edin, ne olur! Bir uçaktayım ve herkes uyuyor! Open Subtitles ساعدوني، من فضلك، أنا علي متن الطائرة والجميع نائم، ساعدوني
    Lütfen bugün ve önümüzdeki 2-3 günde olan mitinglerinizi iptal edin. Open Subtitles من فضلكَ قم بإلغاء جميع جولاتكَ لليومين إلى الثلاثة أيام القادمة
    Glasgow'lara benzeyenlere dikkat edin yeter. Peki efendim. Open Subtitles حسنا كونوا حذرين من أي شيء يشبه الغلاسكو
    Eğer odada tek başına birini görürseniz ve eğer o kişi küçük görülüyorsa, sözü kesiliyorsa müdahale edin, bir şey söyleyin. TED إذا رأيتم أحدهم هو الشخص الوحيد في الغرفة مثلهم ويتمُ التقليل من شأنهم ومقاطعتهم، قوموا بعمل شيء، وقولوا أي شيء.
    Devam edin! Pekâlâ, sallanmayın! Kımıldayın! Open Subtitles استمروا في العمل، هيا تحركوا تابعوا الحركة
    Devam edin. Open Subtitles ألا يمتلك أحدكم أي إحساس ليتعلم هيا, اضحكوا
    Yardım edin! Çek ellerini üstümden. Çek ellerini dedim, seni koca pislik. Open Subtitles النجده, أرفع يديك عني أرفع يديك عني أيها الوغد السمين
    Lütfen nazıra ve vekilharca neler hissettiğimi bana yardımı dokunabilecek kelimelerle ifade edin. Open Subtitles أرجوكم أبلغوا الحاجب والوكيل برغبتي هذه عبر أي كلمات تعتقدون أنها ستساعد حالتي
    Harika, kızlar. Sıkı çalışmaya devam edin. Seni geri ararım. Open Subtitles عظيم يا فتيات, استمروا في مذاكرتكم الجيدة سأتصل بكِ لاحقاً
    -Dışarı çok, giderken şarkı söyle. Çocuklar, bize yardım edin. Open Subtitles - أخرج , وغني بينما أنت تذهب شباب , ساعدونا
    Bu alanlara girmeden önce, tüm bu teknolojileri yok edin. Open Subtitles الرجاء التخلص من هذه الاجهزة قبل الذهاب الى هذه المراكز
    Yardımcı olmama izin vermiyorsun. Hadi çocuklar, acele edin, gidelim. Open Subtitles إنكِ لا تتركيني أساعدك أسرعوا يا أطفال ، هيا بنا
    Burada olmazsam, çarkı çevirmeye ve kağıtları karmaya devam edin. Open Subtitles إذا لم أكن هنا ، فقط ابقوا العجلة تدور والصفقات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus