Bekçi ne yaptıklarını fark etti ve Gestapo'ya haber verdi. | TED | لاحظ أحد الأوصياء ما كانوا يفعلونه وأبلغ عنهم شرطة الغوسباتو. |
İlk evim Ürdün, tarımın tatlı suyunun büyük kısmını kullandığını fark etti. | TED | لاحظ بلدي الأول الأردن أن الزراعة تستهلك السواد الأعظم من مياهه العذبة. |
Sonra birden fark etti. Oğlu, dedem tavan arasında derken neyi kastettiğini. | Open Subtitles | و لاحظ فجأة ما قصده أبنه عندما قال أن جدّه في السقيفة |
İş camiası bunu şüphesiz fark etti, çünkü şebeke denkliği noktasını geçmeye başladı. | TED | لاحظت الأوساط التجارية هذا بالتأكيد لأنها تتجاوز نقطة تعادل التكلفة والإنتاج لشركة الكهرباء |
Yemeklere imzanı attın ve tüm müdavimler bunu fark etti. | Open Subtitles | وضعتَ توقيعك على الأطباق و جميع الزبائن الدائمين لاحظوا ذلك |
İnsansız hava aracı hackleme programının pazarda ne kadar edeceğini fark etti. | Open Subtitles | أدرك كمْ سيكون قيّماً برنامج إختراق الطائرات بدون طيّار في السوق الحرّة. |
Belki de sonunda tezlerinin geçersiz olduğunu ve karşılaştığımız tehlikeye karşı bunun tek çıkar yol olduğunu fark etti. | Open Subtitles | .. ربما ادركت أخيراً أن مجادلاتها لا طائل منها .. وأن هذا هو الجواب الوحيد الممكن |
Sonra birden atladığı bir şeyi fark etti, acayip heyecanlandı, | Open Subtitles | بعدها لاحظ شيء ما كان غائباً عنه تحمس بشكل رهيب |
Ve 17. doğumgünümde sahte göz muayenemden sonra doktor doğum günüm olduğunu fark etti. | TED | و في عيد ميلادي السابع عشر، بعد إختباري الزائف للعيون ، مختص العيون لاحظ أن اليوم يوافق عيد ميلادي. |
Kariyerinin çoğunu çocuk suçları üzerine çalışarak geçirdi ve çalışmalarında çoğu müşterisinin çizgi roman okuduğunu fark etti. | TED | أمضى أغلب مهنته وهو يعمل مع المنحرفين القاصرين، وفي عمله لاحظ أن أغلب عملائه يقرؤون القصص المصورة. |
Kendisine doğru gelen ışıkta sanki bir kapının kapandığını fark etti. | TED | لاحظ أنه يبدو كباب بدأ بالانغلاق. إلى شعاع الضوء الذي يأتي إلى عينه. |
Licklider bunu, insanları hedefler koyarken hipotezler hazırlarken, kriterler belirler ve değerlendirmeler yaparken izleyip sezgisel bir şekilde fark etti | TED | لاحظ ليكليدر ذلك بشكل حدسي، البشر المتفكرون يحددون الأهداف ويصيغون الفرضيات، ويحددون المعايير ويجرون التقييم. |
İki eline de birer böcek aldığında üçüncü böceği fark etti. | TED | وقد التقط واحدة في كل يد، في الوقت الذي لاحظ فيه وجود خنفسة ثالثة. |
Bunun oldukça garip olduğunu düşündüm ve buna baktığımda merak ediyordum; başka birisi pazardaki bu azalmayı fark etti mi? | TED | أعتقد أن هذا غريب جدا، وعندما كنت انظر اليهم كنت اتساءل، هل لاحظ احد غيري هذا التقلص في حجم السوق ؟ |
Gideceği yere doğru ilerlerken, vatmanın camı açtığını fark etti, önünü görebilmesi için biriken karı temizlemesi gerekiyordu. | TED | وبينما هي في طريقها لاحظت السائق يفتح النافذة ليزيل الثلج من على الزجاج الأمامي ليقود بأمان. |
Bir gün Oakland ormanında yürüyüş yaparken, kızım derenin içinde, içi kedi kumu dolu plastik bir leğen fark etti. | TED | بينما كنا نتنزه في غابات أوكلاند، لاحظت ابنتي وعاء بلاستيكيا مخصصا لفضلات القطط مرمى في جدول ماء. |
demeyiz. İşte burada tuhaf bir şey oldu. Elbette çocuklar da bunu fark etti. | TED | فهنا سيبدو بأنه شيء غريب وغير مألوف وبالتأكيد الأطفال لاحظوا ذلك. |
İşte o an Danny büyük bir hata yaptığını fark etti. | Open Subtitles | قد إتضحت الحقيقة الآن داني أدرك أنه قد ارتكب خطأ كبيرًا |
Onun dünyasının merkezi olmak istedi ama onunla olmanın onu paylaşmak anlamına geldiğini fark etti. | Open Subtitles | تريد دائماً ان تكون في وسط عالمه لكن في النهاية , ادركت بأن كونها معه بأن يجب أن تشاركه |
Bir kaç dakika sonra kendine geldi ölü olmadığını fark etti ve bir kaç brendi içtikten sonra da evden yalpalayarak ayrıldı. | Open Subtitles | وأدرك بشكل ملحوظ أنه لم يمت بالرغم من كل ذلك وبعد أن شربنا بضعة كؤوس من الخمر غادر إلى منزله |
Kısa bir süre sonra Muhammed şunu fark etti. | Open Subtitles | وبعد فترة ادرك محمد ان الرسائل التى كان يستقبلها وما حدث له |
Biraz elim ayağıma girdi çünkü bence Melissa bizi fark etti. | Open Subtitles | ...انا كنت مرتعب قليلا لاني اعتقد ان ميليسا لاحظتنا |
Kral seni fark etti. | Open Subtitles | لقد لاحظك الملك قد يقوم بطلب رؤيتك |
Taşınma heyecanı sırasında dişi koyunun eli kulağında olan doğumunu unuttuklarını fark etti. | TED | فجأة، أدركت برقشين بأن الولادة الوشيكة لهذه النعجة نُسيت وسط زحمة يوم الانتقال. |
...Emmet'ın oynadığı filmin yönetmeni onu fark etti. | Open Subtitles | المخرج الذي ناسب أنه كان يعمل على نفس الفلم الذي فيه إيميت لاحظها |
Galaksilerden oluşan Saç Kümesi üzerinde çalışırken galaksilerin hareket etme biçiminde tuhaf bir şey fark etti. | Open Subtitles | حينَ كان يدرس تجمع مجرات الهلبة لاحظَ شيئاً غريباً في طريقة تحركها. |
Dolandırıcılığı fark etti ve Dion'u, paranın yarısını vermezse yetkililere bildirmekle tehdit etti. | Open Subtitles | لقد إكتشف الخدعه و هدد أن يبلغ بهذا إلا إذا أعطاه (ديون) النصف |
Denedim. Zaten elimdeydi. Ama beni fark etti. | Open Subtitles | لقد حاولت , نلت منه في البداية ولكنه قد لاحظني |
Bilim adamları 150 km çapındaki cinayetleri olmadan günler öncesinden görebildiklerini fark etti. | Open Subtitles | العلماء أدركوا أنهم يرون, جميع الجرائم في نطاق 100 ميل, أياما قبل حدوثها. |