"firmalar" - Traduction Turc en Arabe

    • الشركات
        
    • المؤسسات
        
    • شركات
        
    Büyük firmalar bilimin çok zor olduğu ve aşıların da büyük ticari başarı getirmediği düşüncesiyle aşı çalışmalarından uzaklaştılar. TED لقد إيتعدت الشركات الكبرى عن إنتاجه, لإنهم يعتقدون أن أساسه العلمي معقد جدا, و إعتبروا اللقاح كصفقة غير مربحة.
    Bazı firmalar da, akıllı telefondan gönderilmiş özgeçmiş videosu istiyor. Open Subtitles وبعض الشركات.. تطلب سير ذاتية بالفيديو، وإرسالها عبر الهواتف الذكية.
    Ayrımcılığa karşı uygulamalar geliştirmeye kendilerini adamış firmalar Kavgacıları destekleme eğilimindedir ve rakiplerinden daha başarılıdırlar. TED الشركات الملتزمة بالتنوع والممارسات الشاملة تميل إلى دعم المشتبكين حيث يتفوقون على أقرانهم.
    Bu suç örgütleri askeri bir disiplinle yasal firmalar gibi çalışıyor. TED تعمل هذه المنظمات الإجرامية مثل الشركات المرخَّصة الشديدة التنظيم.
    Jerry, tüm bu büyük firmalar, her şeyi zarar gösterirler. Open Subtitles جيري، كل تلك المؤسسات الكبرى يُسقطون كل الديون.
    Evet, veri uzmanı en büyük firmalar, Amazon ve Google bile zaman zaman hatalar yapıyor. TED إذاً فحتى أعتى شركات ذكاء البيانات، مثل أمازون وغوغل، يحدث لهم أن يخطئوا الفهم أحياناً.
    Bunun anlamı firmalar eğer beklenen iyi fiyatları veya hizmeti sağlamaz ise tüketicilerin başka bir yere gideceğini bilmesidir. TED هذا يعني أن الشركات إن لم تقدم اسعاراً جيدة أو قدمت خدمات أقل من المتوقع سوف يتجه المستهلك لشركة أخرى
    Bunu firmalar da fark ediyorlardı hasta personel çalışamaz, ve ölü müşteriler mal satın almazlar. TED ولقد ادركت الشركات ايضاً هذا فالمنتجات المكدسة .. لا تفيد .. والزبائن الذين يموتون لا يشترون
    Kocaman bir sergi ve herşey... ama bunda gerçek payı olanlar dışarıdaki insanlardır, şu firmalar değil. Open Subtitles وهناك معروضات كثيرة وكل شيء ولكنهم الناس هناك الذين يشكلون المساهمين الحقيقيين، وليس الشركات
    Sanki kafamızdaki tüm moleküller dengesizmiş, tüm firmalar bunu biliyor, ama hiçbir şey yapmıyorlarmış gibi. Open Subtitles كما لو كانت كل جزيئات عقولنا غير مستقرة و الشركات تعلم ذلك و لا تفعل شيئا
    Sadece Kelly'yi bir alt kadroya alıp müşteri temsilciliğimizi Hindistan'a kaydırsak, malum tüm firmalar... Open Subtitles لقد شعرت فقط أننا لو نقلنا كيلي بعدها خدمات مستهلكينا للهند والتي بها الكثير من الشركات
    Ticari firmalar çoktan geleceğin kişisel fabrikalarını geliştirmeye başladı Open Subtitles تروج الشركات التجارية بالفعل مستقبل الصانع الشخصي
    firmalar şu anda avukatlara para harcamak için sıraya girmiyor. Open Subtitles الشركات لا تصطف لإنفاق المال على المحامين حالياً
    Bütün firmalar göz önüne alındığında, ...bugünleri geri getirmeye çalıştıklarını görmek çok güzel. Open Subtitles إنه رائع أن ترى هذا باعتبار أن جميع الشركات تنسحب هذه الأيام
    Yatırım yapmak istediğim yeni firmalar. Open Subtitles هنا الشركات الجديدة التي أريد أن أستثمر فيها
    Bu işe başladığımızda bizimle birlikte başlayan diğer bütün firmalar, bittiler. Open Subtitles الشركات الأخرى التي بدأت عملها في الوقت الذي أسسنا فيه الشركة قد أفلست
    Umarım diğer firmalar daha önce bunun farkına varmazlar.. Open Subtitles آمل حقًّا بأن الشركات الأخرى لا تدرك ذلك أولًا.
    Fakat, Avrupalı firmalar bunu ihraç etmeyi bırakınca hapishaneler yerel firmalarla çalışmaya başladı. Open Subtitles لكن منذ توقف الشركات الأوروبية عن تصديره أصبحت السجون تعتمد على الشركات الصيدلانية المحلية
    Bu arada müşteri listemiz diğer firmalar tarafından silip süpürülüyor. Open Subtitles وفي الوقت نفسه قائمة عملائنا بدأ الاستحواذ عليها من قبل الشركات الأخرى
    DCFI gibi firmalar bu algoritmalar için servet ödeyebilir. Open Subtitles مثل هذه المؤسسات تدفع ثروة لخوارزميات التداول الخاصة بهم
    O avukatın adını bul, başka hangi firmalar için çalıştığına bak, ki bu yolla kurulmuş diğer şirketleri de bulabiliriz. Open Subtitles ابحث عن اسم العميل ادخله إلى الكومبيوتر لمعرفة ما هي المؤسسات الأخرى التي تولّى ملفاتها عندها سنجد المزيد من المؤسسات الوهمية
    firmalar genellikle, güvenlik uygulamalarının yetersiz olduğunu kabul etmeye yanaşmazlar. TED حسنًا، كثيرا ما يكون هذا شركات غير مستعدة لتحمل مسؤولية ممارساتها الأمنية الضعيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus