"firmaların" - Traduction Turc en Arabe

    • الشركات
        
    Kişiselleştirmeyi mümkün kılmak tüketiciyle muhatap olan firmaların karşılaştığı bir zorluk. TED إن إتاحة التفرد على نطاق واسع هو تحدي تواجهه معظم الشركات التي تتعامل مع العملاء مباشرةً.
    Başlıca firmaların çoğu hala devlete ait. TED اعني انها تقود الشركات ان معظم الشركات هي شركات اهلية
    Şu ana kadar büyük firmaların yaklaşık yüzde altmışı benzer programları uyguluyorlar. TED لغاية الآن، حوالي 60 بالمئة من الشركات الضخمة لديها في الواقع برامج مثل هذا قيد التطبيق.
    Birleşik Devletler'de, firmaların tüzel kişiler olduğu gerçeğinin farkındayız. TED في الولايات المتحدة، نحن ندرك حقيقة أن الشركات هي الشخصيات الاعتبارية.
    Ve bu benim işim, rekabet komiseri Avrupa'da iş yapan firmaların bu kurallarla yaşayıp yaşamadığından emin olmak. TED وهذا هو عملي كمسؤولة عن هذه المنافسة، بأن أحرص على ان الشركات العاملة في القارّة الأوروبية تعمل بهذه القوانين،
    Düşük faiz oranları, firmaların daha fazla projeye yatırım yapmak için daha çok parayla borçlanabilmeleri anlamına gelir. TED أسعار منخفضة للفائدة تعني أن الشركات تستطيع اقتراض مزيد من المال، لاستثماره في مشروعات أكثر.
    firmaların benimsemeye başladığı bu yüzdeyüz şeffaflık ve açıklık politikasından büyük bir güçlenme ve artış görüyoruz, çünkü tüketici bunu talep ediyor. TED ستشهدون بزوغ بعض القوى كنوع من الشفافية الكاملة والإنفتاح الذي بدأت الشركات بتبنيه كل ذلك لأن المستهلكين يطلبونه
    800 olması lazım bütün büyük firmaların 800'lü numarası vardır. Open Subtitles ولكنه يجب ان يكون 800 لان الشركات الكبيرة لها 800 رقم
    Internet Explorer'a rakipti... ama kimsenin kaynak kodları almasına izin yok firmaların işbirliği yapmasına izin yok. Open Subtitles وهو التخلي عن متصفح الانترنت لميكروسوفت ولكن دون ان تدع اي شخص يمتلك النص المصدري او جعل الشركات تتعاون معها
    Bu firmaların başındaki kişiler zenginleşmek için ileriye bakmayı ve daha fazla risk almayı tercih ettiler. Open Subtitles من هم على رأس هذه الشركات اختاروا النظر بعيداً، لاتخاذ المزيد من المجازفة لإثراء أنفسهم
    Bu bizi diğer büyük firmaların altına indirir. Open Subtitles حتى بوجودها سنكون أقل من موظفي الشركات الأخرى
    Paralarını almayacak olmamıza rağmen bu firmaların bize yapışmasına izin vermemiz konusunda garip hissetmeye başladım. Open Subtitles لا أعرف, يا رجل. الأمر بدأ يصبح غريبا ان ندع كل هذه الشركات تحاول جذبنا بالرغم أننا لن نأخذ أموالهم.
    Paranızı tutan firma haberleri almadan önce daha büyük firmaların bilgisayarları binlerce hisse alıp satıyorlar. Open Subtitles تثب الأنباء حول العالم بسرعة الضوء حواسيب الشركات الأكبر تشتري وتبيع آلاف الحصص قبل الشركة التي تمتلك مالك
    Son zamanlarda insanlar bundan çok bahsediyor, esnek iş zamanlama ya da mentorluk etme ya da firmaların kadınları eğitmesi gerektiğinden bahsediyorlar. TED يتحدث الناس الان عن ذلك كثيرا، يتحدثون عن اشياء كالوقت المرن والتوجيه المعنوي وبرامج ينبغي ان تمتلكها الشركات لتدريب النساء.
    Batılı firmaların ihtiyacını karşılayan Batı Afrika'da bulunan tarlaların çoğu köle ve çocuk işçi kullanıyordu, bu durumdan 2 milyondan fazla çocuğun etkilendiği tahmin ediliyor. TED فالعديد من المزارع في أنحاء غرب أفريقيا والتي تٌمد الشركات الغربية، تعتمدُ على عمالة الأطفال والعبيد. حيثُ يقدرُ بوجود أكثر من 2 مليون طفل من المتضررين.
    Neden firmaların rekabet etmesine müsaade etmiyoruz? TED لماذا لا ندع الشركات تتنافس بمفردها؟
    Eğer bu firmaların daha iyisini yapmaya çalışarak, müşterilere daha iyi hizmet edebilmek için çabalayarak, yarışmacıların pazara girmesini engellemek için kendi kuvvetlerini kullanmayarak, kendi hizmetlerini arama sonuçlarının çok çok altına iterek, ve kendi kendilerin teşvik ederek rekabete cevap vereceklerini bilselerdi ne olurdu? TED ماذا سيحدت إذا عرفوا أن هذه الشركات تواجه منافسيها، بتقديم الأفضل و أن تخدم المستهلك بشكل أفضل لا استعمال القوة للقضاء على منافسيها بإظهار خدماتها في المقدمة بمحركات البحث و الدعاية لأنفسهم
    Bu firmaların yöneticilerinin bana söylediği şu, Biz kişiye özel B-to-B kullanıyoruz, türünün en iyisi, TED المدراء في تلك الشركات اخبروني, "حسنا نحن نستخدم نظريات مختلفة وحلول--" تعلمون ما اعني
    Yani yerel firmaların gelişmesi teşvik edilmelidir. TED إذا نحتاج أن نشجع نمو الشركات المحلية
    Bu firmaların arasında, Red Hat Software en bilinenidir. Open Subtitles من بين هذه الشركات ، شركة ريد هات" الاكثر شهرة "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus