"gözleriniz" - Traduction Turc en Arabe

    • عيناك
        
    • عينيك
        
    • أعينكم
        
    • عيون
        
    • عينان
        
    • عيونك
        
    • عيونكم
        
    • عيناكِ
        
    • عيناه لا ترى
        
    • وعيونك
        
    • وعيونكم
        
    • أعينكما
        
    Gözleriniz aracın içine bakar, hiçbir şey hareket etmiyor gibidir. TED ترى عيناك خارج السيارة، والذي لا يبدو متحركا. وفي نفس الوقت، تخبر أذناك دماغك
    Bu sefer kulağınız hâlâ oturduğunuzu bilirken, Gözleriniz hareket ettiğinizi düşünüyor. TED وفي هذه المرة عيناك تظن بأنك تتحرك في حين أن أذنك تدرك بأنك ثابت. لكن لماذا تعطينا هذه المعلومات المتضاربة
    Görünen o ki, tüm hayatınızı yaşama biçiminiz bu, çünkü Gözleriniz ışığın tüm yelpazesinin yalnızca küçük bir kısmını görebiliyor. TED كما يتّضح، تلك هي الطريقة التي تعيش بها طيلة الوقت لأنّ عينيك قادرتان فقط على رؤية جزء صغير من الطيف الضوئي الكامل.
    Gözleriniz ışıldıyor.Akşam yemeğine eve gelin. Open Subtitles لديك هذه الومضة فى عينيك تعال الى العشاء الليلة
    Sizi temin ederim sizin Gözleriniz de denekle aynı tepkiyi veriyor, siz isteseniz de istemeseniz de. TED وأؤكد لكم أن أعينكم تقوم بما يقوم به الشخص الذي في معملنا سواء أردتم ذلك أم لا.
    Siz bayım, sizin de Gözleriniz ve kulaklarınız bu Smith'in kafasındaki deliklerden farklı değil! Open Subtitles أنت ، يا سيد ، ليس لديك عيون و آذان أخرى من تلك التي تنمو على رأس سميث
    Çok güzel Gözleriniz var. Hoşçakalın. Open Subtitles إن لديك عينان جميلتان إلى اللقاء
    Buradayken ışıkları açın! Gözleriniz mahvolacak! Open Subtitles أشعل الأنوار عندما تكون بالأسفل سوف تضر عيونك
    Gözleriniz, her saniye, görme merkezinize iki milyar kadar bilgi parçası gönderir. TED كل ثانية ، عيناك ترسل للقشرة البصرية مايصل إلى مليوني جزء من المعلومات.
    Hele Gözleriniz ve sesinizin titremesi... Open Subtitles انهما عيناك قبل كل شئ, وتلك الرجفة التى فى صوتك,
    Gözleriniz orada bir yerdeydi ve onlardan kaçamayacağımı biliyordum. Sizi ilk görüşüm gibiydi. Open Subtitles كانت عيناك هناك فى مكان ما و كنت أعرف أننى سأجدهما
    En mahrem VIP alanlarından birinden süzülen standartların ötesinde bir lazer şovuyla Gözleriniz şenlenirken kalbiniz basın sesiyle küt küt atmaya başlar. Open Subtitles سينبض قلبك مع دقات الموسيقى الصاخبة في حين أن عيناك ستبهر من أضواء الليزر و تمر بأكثر لحظات الحميمية في المغطس
    Birden, pek kalabalık olmayan konferans salonunun karşısında Gözleriniz birleşti. Open Subtitles ثم في قاعة الإجتماعات الغيرمكتظةبالناس.. عيناك إلتقت به
    "Gözleriniz oraya kayıyor"... "ve sonunda şaşı oluyorsunuz". Open Subtitles يشـد عينيك الإثنتان بقرب بعض وتكون النهاية أن تصبح أحول
    Beni radar görevine verdiler. Sizin yerdeki Gözleriniz olacağım. Open Subtitles فقد عيّنوني مسؤول عن الرادار فأنا بمثابة عينيك على الأرض
    Yani Gözleriniz gerçekte olan şeylere gecikmiş bir tepki veriyor. Open Subtitles إذن عينيك لديها رد فعل متأخر إلى الواقع؟
    Bu saniyelerde, Gözleriniz solu sağı izliyor ve beyniniz bu resimlerin aynı olmasını istiyor. TED في هذه اللحظات، أعينكم تشاهد، يسار يمين، يسار يمين، ودماغكم يريد بأن تكون هذه الصور متطابقة.
    Geçiş aşamasında yön bulma bozukluğu yaşanabilir. Gözleriniz parlak güneş ışığına alışkın olmayacaktır. Open Subtitles "هناك إحتمالية فقدان للأشخاص فور العبور، لأن أعينكم ليست معتادة على الضوء اللامع"
    Kusura bakmayın ama mavi Gözleriniz olağanüstü güzel. Open Subtitles عذراً يا جميلات , أنتما لديكما أجمل عيون زرقاء رأيتهما في حياتي
    Hanımefendi Gözleriniz birer dolunay gibi. Open Subtitles سيدتي لديك عينان و كأنهما قمرين مكتملين
    Gözleriniz, kulaklariniz ve beyniniz Tanri'nin hizmetçisidir. Open Subtitles عيونك ,آذانك عقلك كلها لخدمه الله
    Ve sanki bir yerden sonra Gözleriniz, kendilerini görmeye çalışıyorlarmış gibi oluyor. TED وهي مثل عيونكم تحملق محاولة رؤية نفسها.
    Demek kuzin, bu çirkin burun için değilmiş, güzel Gözleriniz uğruna vuruşmuşum. Open Subtitles قاتلت حينها يا ابنة العم ضد هذه الأكاذيب... ليس عن أنفي بل عن عيناكِ المشرقات
    Gözleriniz birazdan karanlığa alışır. Open Subtitles عيناه لا ترى الا في الاضاءة الخافته
    Buraya gelip, sizi Gözleriniz kapalı vaziyette uyuyormuş gibi yapıp yatağınızda yatar bulduğum dakika, kendime dedim ki işte bu benim adamım! Open Subtitles منذ قليل حين دخلت, وعيونك مصطكة متظاهرا بالنوم, قلت لنفسي هذا هو بعينه
    Eklemleriniz vücudunuzdan, Gözleriniz kafatasınızdan ayrılacak. Open Subtitles وسنمزق اطرافكم من اجسادكم وعيونكم من جماجمكم
    Gözleriniz 24 saat içerisinde kızıla çalarsa elimizdeki bu damla damlatılmadığı sürece sonradan sakinleşseniz dahi oldukları gibi kalacaklar. Open Subtitles إذا تحولت أعينكما إلى .اللون القرمزي مرة واحدة في الـ24 ساعة المقبلة أعينكما لن .تعود لطبيعتهما حتى نهاية الوقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus