"güvenmemiz" - Traduction Turc en Arabe

    • نثق
        
    • لنثق
        
    • نثِق
        
    • نعتمد على
        
    • للوثوق
        
    • الإعتماد على
        
    • ايفترض
        
    Ağır silahlarla sana güvenmemiz için önce kendini kanıtlaman gerekli. Open Subtitles يجب أن تثبت نفسك قبل أن نثق بإعطائك الأسلحة الثقيلة
    Ağır silahlarla sana güvenmemiz için önce kendini kanıtlaman gerekli. Open Subtitles يجب أن تثبت نفسك قبل أن نثق بإعطائك الأسلحة الثقيلة
    Eğer arkadaş olacaksak birbirimize güvenmemiz gerekiyor. Open Subtitles اذا كنا سنصبح اصدقاء فلابد ان نثق فى بعض
    Ama size sırlarımızı vermek konusunda güvenmemiz için... önce siz bize güvendiğinizi göstermelisiniz. Open Subtitles ارحب بكم لكن قبل أن نثق بكم على أسرارنا يجب أن تعرضوا ثقتكم بنا اولاً
    Sonuç olarak, bence içgüdülerimize güvenmemiz gerek. Open Subtitles وفي النهايه اعتقد انه يحب علينا ان نثق في غرائزانا
    Ama ona güvenmemiz gerekiyor. Onun kendi işini yapmasına izin vermemiz gerek. Open Subtitles لكنّنا علينا أنّ نثق بها، يجب أن نتركها تمضي بخطتها.
    Birbirimiz hakkında o kadar çok şey biliyoruz ki, istesek de istemesek de birbirimize güvenmemiz gerekiyor. Open Subtitles كل شيء عن بعضنا البعض بحيث يجب أن نثق ببعض سواءً أردنا ذلك أم لم نفعل
    Biri bana bu adama güvenmemiz için geçerli bir neden söylesin. Open Subtitles أحدكم يعطيني سبباً جيداً حتى نثق بهذا الرجل
    Bizler ortaksak, birbirimize güvenmemiz gerekir. Open Subtitles لو كنا شركاء، فعلينا أن نثق ببعضنا البعض
    Başka bir yol daha var ama, önce birbirimize güvenmemiz lazım. Open Subtitles صحيح , اعتقد ان هنالك طريقة اخرى ولكن علينا ان نثق في بعضنا البعض
    İşler ciddileştikçe birbirimize, güvenmemiz gerekecek. Open Subtitles وكلما ازدادت علاقتنا جدية كلما كان علينا أن نثق أكثر ببعضنا البعض
    Operasyonda beraber çalışacaksak, birbirimize güvenmemiz gerek. Open Subtitles يجب أن نثق ببعضنا إن أردنا الوصول إلى مرحلة تنسيق تنفيذية
    Sorumluluk sahibi, tecrübeli, zeki bir kadının dış ülkelerde görüşlerimizi temsil edeceğini bilmek ona güvenmemiz için yeterli. Open Subtitles يمكننا ان نثق فيها مع العلم ان لدينا مسؤلية من ذوي الخبرة وامرأة عبقرية تمثل مصالحنا في الخارج
    Birbirimize güvenmemiz lazımdı ama gördüm ki bitmiş. Open Subtitles لقد كنا نثق فى بعضنا يا رجل ولكن هذا الأمر انتهى الآن
    Madem hakem olmanı istedik, kararlarına da güvenmemiz gerekecek. Open Subtitles انت طلبت ان تكون الحكم هنا و نحن نثق فى رأيك
    Madem hakem olmanı istedik, kararlarına da güvenmemiz gerekecek. Open Subtitles هنا الحكم تكون ان طلبت انت رأيك فى نثق نحن و
    Hepsi bu işin içinde... Hakimler,savcılar, din adamları.. ve güvenmemiz gereken bütün bu insanlar. Open Subtitles إنهم جميعاً مع القضاة والمحامون والكهنة وجميع هؤلاء الناس من المفترض أن نثق بهم.
    Ama birbirimize güvenmemiz gerek, tamam mı? Open Subtitles لكن علينا أن نثق فى بعضنا البعض , حسناً؟
    Size güvenmemiz için bir sebep vermiş olsaydınız gecenin bir yarısı sizi kanalda arıyor olmazdık. Open Subtitles لو أعطيتمونا سببًا لنثق بكما ما اضطررنا للجري بحثًا عنكما في حفرة في منتصف الليل
    Görünüşe göre birbirimize güvenmemiz gereken bir noktadayız. Open Subtitles يبدو أننا وصلنا للمَوضِع الذى سنضطر أن نثِق فى بعضِنا البعض.
    Başkalarına güvenmemiz ve süreci en iyi şekilde şekillendirmemiz gerek. TED يجب ان نعتمد على الآخرين, وان نشكل العملية في أفضل شكل مممكن
    Sayın Başkan, yolcuları kurtarma eğiliminizin olmasını anlıyorum ama gerçek şu ki bu adama güvenmemiz için elimizde herhangi gerekçe yok. Open Subtitles أفهمُ يا فخامة الرئيس رغبتكَ الطبيعيّة بإنقاذ المسافرين لكن الحقيقة هي ألّا سببَ لدينا يدفعنا للوثوق بهذا الرجل
    Fakat bu işi yapacaksak, birbirimize güvenmemiz gerekiyor. Open Subtitles ولكن نحتاج لأن نكون قادرين على الإعتماد على بعضنا البعض
    Tek güvenmemiz gereken kader onunda doğru olup olmadığını bilmiyoruz. Open Subtitles ايفترض للقدر انه يحدد الصواب؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus