"geçmişimde" - Traduction Turc en Arabe

    • ماضيي
        
    • ماضيّ
        
    • حياتي الماضية
        
    Ama benim geçmişimde mükemmel bir casus olacağımı gösteren hiçbir şey yok. Open Subtitles لكن لايوجد شئ فى ماضيي يشير بأنى سأكون جيدة فى الجاسوسية
    geçmişimde unutmak istediğim pek çok şey var. Open Subtitles هناك الكثير في ماضيي أنا أوَدُّ أَنْ أَنْسي.
    Yaptığın şeyi öylece unutamam, ama, ama benim de geçmişimde karanlık şeyler var, ve annemin de, öğrendiğime göre. Open Subtitles لايمكنني ان انفض كتفي عن مافعلتي ولكن ,لكن هناك اشياء مضلمه في ماضيي ايضآ
    geçmişimde herhangi bir şiddet ya da antisosyallik belirtisi bulamayacaksınız. Open Subtitles لن تجدي أي أثر للعنف أو السلوك المعادي في ماضيّ
    Çünkü geçmişimde ne olduğunu bilerek ilerliyorum. TED لأنني أمضي قدمًا، وأنا أعرفُ ما كان في ماضيّ.
    geçmişimde sana anlatmadığım şeyler var. Open Subtitles فإذاً ما الذي يضايقك؟ ثمة أشياء حول ماضيّ لم أخبرك بها
    Ve dürüst olmak gerekirse geçmişimde arzularımın işlerimin önüne geçtiği zamanlar olmuştu ve bunun olmasını istemiyorum. Open Subtitles وكانت هناك أوقات في حياتي الماضية وبصراحه عندما طغت مشاعرى على مهنتى وانا لا اريد ان يحدث هذا
    geçmişimde dolaşıyordum. Open Subtitles كنت أزور ماضيي.
    Gelecekteki ben tüm bunların geçmişimde var olduğunu söyledi mi yoksa şu an bir ilki mi gerçekleştiriyoruz? Open Subtitles وهل صادف أن أخبرتك ذاتي المستقبلية ...أن كل ذلك الأمر ...قد جرى في ماضيّ أم أننا نفتح صفحة جديدة الآن؟
    geçmişimde kalmış bir hayalet. Open Subtitles إنّه شبح من ماضيّ
    geçmişimde hatırlayamadığım onlarca şey var. Open Subtitles ثمة الكثير من ماضيّ لا أتذكره
    geçmişimde değişiklikler yapmışsın. Open Subtitles لقد أوردتِ تغييرات في ماضيّ.
    geçmişimde o çatı odasını inşa etmişler. Open Subtitles بناء على ماضيّ
    geçmişimde sorunlar yaşadım biliyorsun. Open Subtitles أنت تعرف أنه كانت لي مشكلة في حياتي الماضية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus