"gecelerin" - Traduction Turc en Arabe

    • الليالي
        
    • ليال
        
    • لياليك
        
    • الليالى
        
    • الليلة هادئة
        
    Uykusuz geceler arttıkça yatak odası uykusuz gecelerin gerginliğinin izlerini taşımaya başlar. TED ومع تزايد الليالي المؤرقة، يبدأ السرير بالتعود على هذه الليالي التي يعصف بها القلق.
    İpuçları var, ama ipuçları gecelerin yanında nedir ki? Open Subtitles هناك تلميحات ولكن ما التلميحات مقارنة مع الليالي
    Çünkü gecelerin bayağı soğuk olduğunu düşünüyorum, sıfırın altında soğuk yani. Open Subtitles اشعر بان الليالي تكون ذات برودة لعينة.. تحت الصفر
    Aşırı alkollü gecelerin sayısı çok olursa beyniniz asla eskisi gibi olmayabilir. Open Subtitles بضع ليال من الإفراط في الشرب وعقلك قد لا يكون هو نفسه
    Sana "Uykusuz gecelerin, sekreterinin geri dönmeyeceğini kabul edene dek bitmeyecek" demiştim. Open Subtitles قلت لك سابقاً لن يترك الأرق لياليك حتى تتقبل فكرة أن سكرتيرتك لن تعود
    Evet bu, gecelerin gecesi En iyi şekilde görünmeli Open Subtitles نعم إنها ليلة الليالى يجب أن تكون على مايرام
    gecelerin ne kadar berrak olduğunu farkettin mi? Open Subtitles أتلاحظين كم تلك الليلة هادئة ؟
    Ama kayıtlara bakılırsa Buz Kamyonlu Katil'in kurbanlarını öldürdüğü gecelerin bazılarında telefonunu kullanmış. Open Subtitles ولكن بناءً على السجلاّت، استخدمه ببعض الليالي التي أخذت بها ضحايا قاتل شاحنة الثلج بمن اتصل؟
    Son zamanlarda gecelerin sürekli soğuk olması ne kadar da garip. Open Subtitles .مضحك, كم كثرت الليالي الباردة لك مأخراً
    En uzun, en soğuk, en karanlık gecelerin en aydınlık ve en sıcak olabileceğine dair delice bir fikir. Open Subtitles انها فكرة مجنونة أن أطول وأبرد وأحلك الليالي ظلمة ممكن أن تكون الأدفأ و الأبهى
    Bu gecelerin birinde, trilyonlarca yumurta ve sperm salınıyor, Open Subtitles في واحدة من هذه الليالي, يتم اطلاق تريليونات من البيض و الحيوانات المنوية,
    Bakın, yine böyle gecelerin birinde, babalarımızdan biri çok içip direksiyon başında ölü bulunacak. Open Subtitles اسمع، في أحد الليالي أحد آيائنا سيشرب بكثرة وسينتهي به المطاف ميتا خلف عجلة القيادة
    Yani gerçekten beni ve Ray'i yalnız bıraktığın tüm o gecelerin bir ebeveynlik stratejisi olduğunu mu söylemeye çalışıyorsun? Open Subtitles هل تحاول في الواقع ليقول لي أن تلك الليالي تركت راي و أنا وحدي ، أن ذلك استراتيجية الأبوة والأمومة ؟
    Onu görünce, senin için haber almadan geçirdiğin o gecelerin ne kadar zor olduğunu tahmin bile edemiyorum. Open Subtitles أتعلمين، بعد رؤيتها، لا يمكنني تصوّر كيف كان الأمر يبدو لكِ في كل تلك الليالي بعدم معرفتكِ لما حدث.
    ...gecelerin her zaman ateşli olduğu kötülüğün her köşede pusuya yattığı... Open Subtitles الليالي دائماً مثيرة والشر يتبرص في كل زاوية
    Uzak olduğum tüm zaman boyunca... o gecelerin anısı, ya da aslında özellikle sadece birinin anısı... günlerimi, nostalji ve tutkuyla doldurdu. Open Subtitles ...كلما ابتعدت ذكريات تلك الليالي أو بالأحرى ، ذكرى تلك الليلة المعينة اشغلت أيامي بالشوق والحنين
    Birkaç kelime ile uzun ve korkunç karanlık gecelerin kaybını ve acısını sizinle paylaşmak isterim. Open Subtitles و ربّما قد تقاسمت معك بعض الكلمات و التى جالت بخاطرى من خلال ليال مظلمة، طويلة
    Annemle havlu atmadan önce Bay Ferguson'ın kanepesinde geçirdiği gecelerin karşılığını ödemesi için babamın bir şansı olacak. Open Subtitles ويعطي داد فرصة للرد بالمثل. ... ليال في كل ما ينفق على السيد فيرجسون الأريكة... ... وقبل أن أمي القوا أخيرا في منشفة.
    Yalnız gecelerin sayılı Gene. Mobile'deki tüm bekar kızlar bir askere tav oluyor. Open Subtitles لياليك الموحشة معدودة يا (يوجين) كل فتاة في (موبيل) خرجت لترافق مقاتلاً
    gecelerin gecesinde Çok iyi olacağını biliyorsun Open Subtitles فى ليلة الليالى أنت تعلم إننا سنفعلها بطريقة صحيحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus