"gelmeyecek" - Traduction Turc en Arabe

    • لن يأتي
        
    • لن تأتي
        
    • سيأتي
        
    • لن يعود
        
    • لن يأتى
        
    • يأتِ
        
    • لن تعود
        
    • تأتي إلى
        
    • لن يحضر
        
    • لن تأتى
        
    • يعودوا
        
    • لن ياتي
        
    • لا يأتي
        
    • لم يأتي
        
    • لن تذهب
        
    Bayanlar baylar, alkışlarınızla... afedersiniz, dans partnerim gelmeyecek, lütfen bizi diskalifiye edin.. Open Subtitles سيداتي سادتي رحبوا بالسيد راج شريكي في الرقص لن يأتي أرجوك ألغينا
    Sanırım gelmeyecek. Saat bire beş var. Open Subtitles أعتقد أنه لن يأتي أوشك الحفل على الإنتهاء
    Dedim ya tatlım Liza bugün gelmeyecek, ... bugün size Büyükanneniz bakacak. Open Subtitles قلت لك عزيزتي إن ليزا لن تأتي اليوم جدتكم ستبقى معكم اليوم
    Polisler gelmeyecek. O yüzden de evsizleri korkutacak kimse yok. Open Subtitles الشرطة لن تأتي لذلك لا يوجد أحد ليخيف المتشردين بعيداً
    Kimse ofise gelmeyecek çünkü bu adam yani ofisin müdürü öldü. Open Subtitles لا أحد سيأتي إلى المكتب لأن هذا الرجل، مدير المكتب، ميت
    Buraya bir daha gelmeyecek. O bir din adamı, unutursa diye söylüyorum. Open Subtitles حسن، لن يعود إلى حانتي إنه رجل دين في حال نسي الأمر
    Galiba kundakçın gelmeyecek. Open Subtitles على ما يبدوا ان مشعل النار لن يأتي الليلة
    Daniel gelmeyecek, ...o şeye takılıp kaldı. Open Subtitles دانيال لن يأتي لقد انبهر بذلك الشيء تماما كما كنت انت
    20 papeline bahse varım, adam gelmeyecek. Open Subtitles بعشرين دولار أراهن بأن هذا الرجل لن يأتي
    Toksikoloji raporu bir haftaya kadar gelmeyecek ama öncelikli kan testi çok garip bir şeyi tespit etti. Open Subtitles تقرير علم السّموم لن يأتي إلا بعد أسبوع، لكن اجراء الدم التمهيدي أظهر لنا شيء شاذ
    Beyazperdenin efsane ismi Katharine Hepburn Günden Gece filmiyle gelen dokuzuncu adaylığında da batı yakasına gelmeyecek ve bir kez daha Connecticut'taki sayfiye evinde kalıp törene katılmayacak. Open Subtitles مع ترشيحها التاسع أسطورة الشاشة كاثرين هيبرن لن تأتي
    ölmeyi beklemeye, yaşamayı beklemeye... hiç gelmeyecek bir bağışlanmayı beklemeye başladılar. Open Subtitles إنتظار الموت إنتظار الحياة إنتظار المغفرة التي لن تأتي أبداً
    Gece yarısından önce yoksa, gelmeyecek demektir. Open Subtitles إذا لم يكن هنا قبل منتصف الليل فإنها لن تأتي.
    Herkesin, kimse gelmeyecek, dediği bir yere inşa etmiştik. TED ووضعناه في ذلك المكان الذي قال لي الجميع أنه لا أحد سيأتي إليه
    Hala ne olduğunu tam idrak edemedim ama her geçen gün daha fazla farkediyorum ki Mike eve gelmeyecek. TED مازلت فاقدة للاحساس بعض الشئ ، لكن بدأت بالفعل في إدراك تلك اللحظات بأن مايك لن يعود للمنزل .
    gelmeyecek. Uyku ilacı aldı. Open Subtitles لن يأتى إلى هُنا يجبُ أن يتناول الأدوية لكى ينام
    Ben onun yerine buradayım. O bir daha gelmeyecek. Open Subtitles أنا هنا بدلا منه، هو لن يأتِ ثانية أبـدًا
    - O gitti Logan. Geri gelmeyecek. - Bunu bilemezsin. Open Subtitles لوغان, لقد رحلت, وهي لن تعود انتِ لا تعرفين ذلك
    BM fidyeyi geri çekilme amaçlı hazırlayacak ama işler o noktaya gelmeyecek. Open Subtitles , الأمم المتحدة ستجهز الفدية كأحتياط لكنها لاتريد ان تأتي إلى ذلك
    Annemin yanıldığına inanmaya başlamıştım... ..gerçek sevginin, asla gelmeyecek olduğuna. Open Subtitles لقد كنت قاربت أن اشك أن أمى على خطأ. و أن حبى الحقيقى لن يحضر أبدا..
    Bu bölgelerden artık hiçbir tren gelmeyecek." "Tarifeli ya da tarifesiz hiçbir uçak oraya uçmayacak." Open Subtitles فمن حيث أنت أبداً لن تأتى قطارات مسافـره بغير مواعيـد أو بمواعيـد
    Asla gelmeyecek bir yardım için, onların hepsi ellerini uzatıyorlar. Open Subtitles إنهم يطلبون يد المساعدة ولكنهم لن يعودوا أبدا
    ve yine beklerken... bir daha gelmeyecek birini... artık bizi ayıramayacak birini... seni benden koparan. Open Subtitles أمامك , انتظر مجددا ذلك الذي لن ياتي ابدا ذلك الذي فرقنا
    Belki ilaç etki eder, ama benim nöbetimde gelmeyecek. Open Subtitles ربما الطب سيساعد، لكنها لا يأتي على خدمة بلدي.
    Bütün oyun kağıtlarım üzerine bahse girerim ki gelmeyecek. Open Subtitles أراهن على جميع ورق اللعب أن والدك لم يأتي
    Julie hiç bir yere gelmeyecek. Open Subtitles جولي لن تذهب الى اي مكان ونقودي يجب ان تأتي الى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus